Ok - Im tyring to be original and have a meaningful Tat that I can flaunt to the religious establishment…Can someone tell me what the plural for GODS is in Latin? ~Thx
Deus is singular. You have a few options, but I’d go with *deae *(feminine).
The nominative plural of deus (masculine/general) is dei. As John Mace noted, you could also go with deae as the plural of feminine dea, “goddess”.
And *dei * is the masculine plural.
Didn’t I say that?
In case anyone was wondering why, the OP expressed a desire to flaunt a tat[too] at the religious establishment. Kinda like the “she’s Black” punchline in the joke about meeting God.
We need the full sentence. Latin uses word endings rather than position to indicate a word’s role in a sentence, so you can’t just drop dei or deae in and expect it to be right.
I thought in the absence of grammatical context, the nominative case is the default citation form. (The translations so far have all been given in the nominative.)
Edit: Or maybe the OP had in mind the vocative. Used in direct address, e.g. “Ye gods!” The vocative plural the exact same form as the nominative plural for all declensions, so no change is required. While looking this up, I noticed that di is an alternative plural form of deus. (Personally, I like John Mace’s idea of deae.)
Centurion: Nominative? Vocative plural of deus is…?
You simulposted with my edit!
It’s dei or di (depending on scansion, I guess).
I’m guessing we gave the OP too much information.
<lol> I was not the only one who had this thought apparently!!!
Before you end up repenting in leisure you might take into consideration that members of the religious establishment learned enough to understand your Latin might only regard your tattoo as having found a canvas worthy of it.
I have noticed a remarkable correlation over the years…
The OP could plausibly want (almost) any of the cases.
“The gods are idiots”: Nominative
“Gods, curse all your followers”: Vocative
“The ways of the gods are asinine”: Genitive
“I direct my scorn towards the gods”: Dative
“I hate the gods”: Accusative
“I do just fine without gods”: Ablative
Now, if I could just figure out a way to work in the locative…
“In the lap of the gods”
No, that’s genitive… think fast, Johanna…
“The love in the gods for me”
Nice! Let’s see if I can provide translations:
“The gods are idiots”: Dei [or di] stulti sunt
“Gods, curse all your followers”: Dei [or di], omnes adoratores vestros damnate
“The ways of the gods are asinine”: Deorum mores asinini sunt
“I direct my scorn towards the gods”: Odium dirigo dis [?]
“I hate the gods”: Deos odi
“I do just fine without gods”: Sine dis floreo
“The love in the gods for me” – Too theophilic, sorry, not in the spirit of the OP.
I’m Pagan, never mind…