The ancient Semitic alphabets (Phoenician, Hebrew) had no vowels. Apparently, it hadn’t occurred to anybody that when you decide to write down your oral traditions, you should spell out the vowel sounds along with the consonants. Go figure. When you read the written words, you kinda just had to know what vowels to fill in.
After the fall of Judea and the beginning of the Diaspora, Hebrew became a mostly-dead language. In fact, it was mostly dead long before that, having been replaced mostly by Aramaic (which looks like Hebrew because it uses the same alphabet). Jesus spoke Aramaic. Hebrew was kept alive only by Jewish scholars and rabbis, for liturgical use – much like Latin was kept alive only for use in the Catholic Church.
But as widespread Hebrew literacy declined, people began to forget the pronunciations – in particular, since the Bible and other Hebrew written works had no vowels! Oops.
Around the 7th to 10th centuries (Wiki) a monastic Hebrew outfit called the Masoretes solved this by adding the vowels pretty much as they are known today. But there was a problem!
The Hebrew Scriptures were SACRED texts! It was blasphemy to alter so much as a single letter. Not a jot nor a tittle may be changed! So how to upgrade the alphabet with vowels? Well, they left the letters unchanged, but added patterns of dots and dashes under, over, or inside the letters to indicate the vowels. Thus, the vowel points are not strictly part of the alphabet, and they don’t change the spellings of the words. (Some spellings have changed in modern written Hebrew, but I assume that Bible texts must retain their classic spellings.)
Modern written Hebrew generally doesn’t use the vowel points. So you still just have to know how words are pronounced. The vowel marks are generally used for children’s books or for adult Hebrew As A Second Language students (that is, anyone just learning the language), or for proper names or foreign words that would need their pronunciation explicitly specified.
The letters aleph is commonly associated with the Greek alpha, or Latin or English A. But in Hebrew, it’s a consonant. It’s invariably silent in modern Hebrew, but is combined with a vowel sound just like any other consonant would be, so then it has that vowel sound only.
There are lots of orthography (spelling) rules in Hebrew, and they pretty much treat ALL the letters the same – that is, as consonants – even though vav can have several “o” sounds and yod can have pronunciations like English Y as a consonant or vowel. But they’re still all thought of as consonants.