How odd. I thought it was common knowledge that the British and Americans have variant spellings for some words. It’s most unusual to see someone lambast one of these as a spelling mistake. I’m English and I have no problem at all with US variants, some of which forms indeed predate their British counterparts.
Whenever I see it spelled “check,” I always mentally see this - I got a big check! ![]()
New to the Internet?
Then stop talking about bleu cheese, eating a filet of fish and calling main meals entreés.
That’s two in one day, well played my friend.
“Blue cheese” is more standard, from my experience. No comment on “filet,” but I’ve always wondered how “entrée” got from meaning appetizer to main course in American English.
Pretty sure it’s you Brits who are spelling it wrong. You may have invented the language, but we dominated the world with it.
Oh dear. Thank you. This thread took 22% longer than average to reach the dick waving stage. Well done, you! head pat
You’re not unique; your technique is just a little oblique.
Now you’re getting a little chiquey!
There you go again - don’t you know it is a dique?
The caht cahn’t laawf.
Noblesse oblige, bengangmo, noblesse oblige.
Even as a Yank, I for one prefer the spelling “cheque” as it differentiates cheques from all the other senses of “check.” But what can you do?
You could say “bill” and “tick” for check and check respectively. Just check you’re using the right check.
Personally, I don’t give a fuque.