I remember watching a movie once, with subtitles, and trying to figure out what language they were speaking. After a little while, I figured out it was english
I’m from California, US. Most of the crazy-ass accents in the US I can handle, and Aussie and all the England variants are understandable. But scottish. Oy.
hehehe Scottish isn’t really an English accent you know I’d amend that to “English language” accent before you get some big hairy men coming round to educate you !
You might need to specify a city (or stay away from certain pubs).
I’m fluent in Glaswegian, but only when I’m drunk. I’m led to believe you greet an Edinburgh accent with (sorry, wi’) “Wot you looking at, y’ Edinburgh fuck?” So my Glasgow mate tells me. Personally, I’m no pussycat, but Scotland sounds pretty scary.
There’s quite a few different Scottish accents. I have trouble with people with strong Aberdeen accents, especially if they’ve had a few drinks (which they invariably have). Boys and girls become loons and quines and the word “what” becomes “fit” for example.
I would probably say Glaswegian. That said, I’ve been assuming one of my colleagues was from Glasgow for the past couple of years before he told me he wasn’t, so although I think I’d be able to hear some broad differences, I’m no longer confident.
Hmmm, just found this site and I managed to work out Glasgow, Edinburgh, Aberdeen and Inverness (with the aid of the list, but not looking at the shapes) Orkney was a bit obvious and the other one I just felt sounded rural.
Whatever Brad Pitt was on about in the movie Snatch. I’ve had the occaison to meet some Travellers here in the states and whatever they hell they’re saying it most certainly isn’t in English.
I was finishing up breakfast in a hotel eatery outside of London and I vividly remember this exchange with the waiter:
Me: So how much is everything?
Him: Yecht fifty.
Me: I’m sorry what was that?
Him: Yecht fifty.
Me: I, uhh…, I don’t follow what you’re…
Him: (Awkwardly holds up eight fingers).
Me: Oh, eight fifty.
Him: (nodding) yecht fifty.
After he left, I turned to my travel companions and remarked it’s a good thing we were in an English speaking country. And to this day I have no idea as to the waiter’s place of origin or what the native tongue might be.
Were they speaking English with a Scottish accent, or were they speaking Scots, the English-related variety of lowland Scotland which many linguists consider to be a different language?
You’ve clearly never heard Broad Yorkshire. Worse than any Scottish or Irish* accent.
*My Irish Story: My family lived in North Yorkshire when I was 12-14 years old, and after we’d been there about a year we went to Ireland to visit some distant relatives (my dad’s side is 100% Irish). I figured that the Irish accent would be easy to understand after hearing Yorkshire for so long, but for the entire first day I was utterly unable to understand my cousins. I don’t remember exactly where in Ireland we were, just that we were on some farm that was driving distance from Dublin. (Which I know doesn’t really narrow it down, because the entire island is driving distance from Dublin. ;))
He was a Pikey. It was explained to be not really a language, but a bastardization of several.
I knew I guy from Ireland - He lives just south of Cork. I could understand him pretty well, unless he was drinking. From reading above, I guess that’s pretty standard though.
Jamaican English is incomprehensihible jibberish to me. Ever watched that movie “The Harder They Come”? I have to watch that movie with the subtitles on, because I can’t understand a goddamn word anyone is saying, even though everybody speaks English the entire movie.
I once had to translate a significant part of the conversation in English between a Geordie (North East) and a Scotsman.
They really could not make out each other’s accents!