Need an adjective referring to hats

Seems like my clients so frequently ask me to do the impossible, that I’m trying to think up a humorous way to say that one of my specialties is pulling rabbits out of hats.

Clearly it needs to be “[hat related term]-lagomorphic extractions”, but I can’t think of the hat-related term.

Any suggestions from the Teeming Millions?

Thanks!

Millinery?

How about a specific hat? Bowler, derby? Bowler-bunny separation specialist? :smiley:

Typically bunnies were pulled out of top hats - why not go for the alternate form ‘topper’?

Hatty?

We’re getting close … “millinery” is probably the technically correct term, but what’s the adjective form? millineric?

bowler-bunny separation is pretty good, but I was hoping for something a bit more technical-sounding.

Maybe the hat-specific angle is the way to go … not necessarily the right hat, but fedora-lagomorphic extraction has the right ring to it.

It’s all bovine scatology anyway … :wink:

Well the collapsible, springy top hats are referred to as a “gibus”, named after Antoine Gibus, its inventor.

It’d be really obscure but how does “Gibus-lagomorphic extractions” strike you? It sounds vaguely like bioengineering.

I always think millinery refers to women’s hats, and I’ve never seen a magician remove a rabbit from a flower-infested lady’s hat.

I’d vote for Haberdashery-lagomorphic Extraction if I get a vote.

Chapeauesque

I’m trying to find ‘hat’ in Latin. The Latin version of The Cat in the Hat is Cattus Petasatus . Although I’m sure that “from the hat” has a different suffix that “in/with/whatever the hat.”

One online English to Latin translator lists these as the translation of hat:

PILLEUS
PILEUS
PILEUM
GALERUM
PILLEUM
GALERUS
APEX
PETASUS

So petasus might be close to what you want. Maybe someone who knows Latin can fix it up.

Conejo de sombrero?

“I Bullwinkled a rabbit out of a hat”

“Petaso-lagomorphic extractions” sounds good to me.

We may have a winner-- that one definitely has the feel I’m looking for, although “petaso” may be a bit too obscure of a term.

At least now I know there isn’t some really obvious term I couldn’t think of. :wink:

More suggestions still welcome!

Lagomorphic means rabbit-shaped, so that’s not what you want.

How about lago-petasic extractions instead?

ETA or lago-petasatic but lago-petasic sounds better IMO.

Did anybody else read the topic and come in here to say “Cunning”?:smiley:

That only refers to plans, not solutions. :smiley:

I used the word innovative for this on my CV.

Could we call you a Wand-Wielding Trans-Brim Leporidae Extractionist?

BINGO! “wand-wielding” makes it too long, but “trans-brim leporidae extractionist” is perfect!

Thanks, all!

And yes, Quartz, “innovative” is the choice for more formal communications. :smiley:

Not in any dictionary I’ve seen. It’s the adjective form of lagomorph, and a lagomorph is a hare or rabbit.