I couldn’t find a working English->Mongolian translator online (and wouldn’t know if it’s trustworthy anyway) so I’m appealing to the Teeming Millions. What is the Mongolian translation of the text below?
Thanks a million to anyone who can give this translation in either or both Mongolian scripts before midnight this Sunday Korea time. Oh, for God in the text to be translated, feel free to substitute Heavenly Father.
A phone call to a Mongolian Embassy may help. Here’s the contact info for the Mongolian Embassy in Washington D.C.:
Phone: (202) 333-7117, (202) 333-7017
Fax: (202) 298-9227 esyam@mongolianembassy.us
Monday-Friday 09:00AM-13:00PM
14:00PM-17:00PM
I will keep digging around for one in Seoul.
Here is the site of a British company that specializes in what they call “rare language translation”. They do Mongolian. Not sure if they can do it more or less on the spot, but it can’t hurt to ask.
Last thing I’ve got: The Mongolian Association in the UK’s web page has got Facebook and Twitter links at the upper right. Maybe you could hop on and interact with a native Mongolian speaker fairly quickly.
Thought of something else - since you are looking for a brief religious translation, I figured a Christian church in Mongolia might be willing to help gratis. Here’s the contact information for the Roman Catholic Cathedral of St Peter and St Paul in Ulaanbaatar:
Catholic Church Mission, Apostolic Prefecture of Ulaanbaatar
P.O. Box 694
Ulaanbaatar, Mongolia
Thanks. I was afraid it’d be something that’d have to wait until next week. One of the sister missionaries assigned to my ward here is Mongolian and she’s transferring to another ward after this weekend. I’d hoped to surprise her with a note in Mongolian signed by the members of the Bishopric. Ah, well, the note’ll have to be in Korean.
For the sake of completeness, and because it may help if the question comes up, Mongolic is a language family within the Altaic group, much like Germanic and Celtic within Indo-European. The predominant (near-universal) language of Mongolia and “Inner Mongolia” (Monggol Autonomous Region, China) is Khalkha; Buryat and Oirat are the largest of a number of other, substantially less populous Mongol languages mostly spoken in small regions in Siberia.
… I realize you’re on the other side of the Date Line. But the Mongolian Embassy in D.C. is still open right this second. Will be for the next six hours or so.
EDIT: they’ll be open until about 6 a.m. Saturday morning, Korea time.
The Young Mongolian Professionals Association, based in Arlington, VA, might be able to field your translation request on the fly, depending on who answers the phone. If they’re available during typical U.S. business hours, you’ve got until 6:30 a.m. or so Korea time to give them a call. There are also facebook and twitter links at the bottom of their page.
There’s a Mongolian Consulate in San Francisco … they’ll likely be open until about 9:00 a.m. Korea time since they’re Pacific Time. Not sure if they’ve got any Mongolian speakers on staff, though.
Consulate General of Mongolia - California
Mr Blum Richard
Blum Capital Partners L.P
909 Montgomery Street,
Suite 400. San-Francisco Ca 94133
Tel: (415) 434-1111
Fax: (415) 434-3130
I’ve only known one Mongolian in my life, but according to her, most educated Mongolians over 35 or so will speak and read Russian, and many of the younger ones will have some English.
Wow. I don’t think I’ve ever met anyone from Mongolia. There must be some in the Greater Toronto Area…
Nitpicky phone thing:
That’s country code 1, area code 202. In international form, the number would be +1 202 333 7117, and from Korea he number would be dialed as 001-1-202-333-7117.
That’s country code 976, and possibly area code 11. In international form, the number would be +976 11 452575, and from Korea he number would be dialed as 001-976-11-452575.
In international form, the number would be +976 11 300973, and from Korea he number would be dialed as 001-976-11-300973.
And similarly, that’s country code 1, area code 415. In international form, the number would be +1 415 434 1111, and from Korea he number would be dialed as 001-1-415-434-1111.
Phone number rant; feel free to skip:
There’s a lot of inconsistency in the way phone numbers are written internationally. Sometimes the brackets surround an area code; sometimes they surround a country code. Sometimes they surround a trunk dialling digit which isn’t even part of the actual phone number, and should be omitted when dialling internationally. Sometimes there are no brackets.
This is especially bothersome in the case of “506”.
As an area code in the North American Numbering Plan, it’s the area code for the Canadian province of New Brunswick, home of many many call centres. Phone numbers in New Brunswick are written internationally as +1 506 xxx xxxx. But often you’ll see then written as format as (506) xxx xxxx, or 506 xxx-xxxx.
As a country code, 506 is the country code for Costa Rica. Numbers there are written internationally as +506 xxxx xxxx. But you’ll often see them written as (506) xxxx xxxx…
Now, my bank has an emergency call-collect number printed on the back of my debit card, exactly like this: “WORLDWIDE COLLECT 506 864-2275”. Now consider… You’re in trouble, not thinking straight, you’re in Central America, and you have to call your bank. You hand the card to someone local at the hotel to make the call. What will they call? Costa Rica instead of Canada!
If the bank had written their number as “+1 506 864-2275”, it would be clear what country was intended.