Please be patient, and if you’re still reading this thread, then you’ve already proven that. And thanks to all the posters here who have patiently explained or otherwise challenged my view of the word “Oriental” and forced me to dig for answers. I have done extensive but by no means definitive google searches on “oriental versus asian” and related topics and found only a handful of sites, including http://www.uta.fi/FAST/US8/NOTES/adscolor.html. I have checked out many Asian-American websites and Asian-American Studies programs’ web sites but haven’t found a treatment of this topic. Was unable to locate why the Chicago Manual of Style changed the style preference from Oriental to Asian (there must be some sort of notation somewhere but I couldn’t find it). Several academics have explained they are not sure why, but that the word certainly has fallen out of favor. I have not found brilliantly worded dissertations, websites with 10 reasons why Asian is the preferred term, poll results of the Asian-American community, and absolutely nothing from the international community, etc. I located a single journal cite for “White Americans’ Attitudes Toward Asian Americans in Social Situations: An Empirical Examination of Potential Stereotypes, Bias, and Prejudice by Frederick T. L. Leong and Gregory Schneller but can not find the piece. Seriously, I expected more than what I’ve dug up and I haven’t seen many links on this thread that help. I will continue to search for more information.
Now you can go into all sorts of “occidentocentric” etymology regarding the word oriental, it’s origins, usage and perceived meaning. Collounsbury and Askia both alluded to this and I just didn’t get it earlier. Long story short “Oriental” at it’s basic level is either perceived or can be related to as a “COLONIAL” term. Despite latin roots, it was popularized as a British term during the British empire. Thus defining Asians as inferior subjects of the British Empire and other European imperial overlords. An Asian-American website administrator who earned US citizenship about a month ago, spent several long emails patiently explaining this.
Then I looked for examples of contemporary Colonial terms and behaviour. In both my personal and profession experience (and I grant that international investment banking is not a bastion of political correctness) with people from the UK, there certainly was a group that would refer to the “colonies” to my face, and unambiguously meaning the USA, in an extremely condescending manner. For example, the 4th of July is “Thanksgiving Day” because that’s when they got rid of the US. I found such behavior irritating because among other reasons I thought this particular “colony” question was settled in 1814.
WARNING: If anyone on the SDMB does this, I’m letting the cat out of the bag. Please see this link and look up “septic” http://www.byrne.dircon.co.uk/cockney/cockney3.htm
Many people from the UK refer to Americans as “Yanks”. In the US, we have our own complicated view of “Yank” and “Yankee” but that is not germane to this discussion. To explain, in rhyming Cockney slang “septic” is short for “septic tank”, “septic tank” rhymes with “Yank”, therefore “septic” = “Yank” = “American” and it’s not a complement in case you couldn’t tell.
There was a certain crowd of people I’ve met from the UK and they ranged all the way from basic working class to university educated professionals to upper class Sandhurst graduates over the years in many different countries who would take great pleasure in using “septic” to the oblivious Americans in their midst. The smiles, smirks, shared looks, and open laughter at bashing Americans to their clueless faces was the epitome of good humor. Many Americans have never understood this secret code word. I know how angry I get when this happens.
So put it in the proper context. Not only does “Oriental” define Asia in relation to Europe, but it is also a Colonial term. All summarizations are inherently inaccurate, but at least this one I can understand. I can even explain this issue simply to people like my father the WW2 and Korea veteren, and at least give some context to Asians in Asia that ask me on the issue. Apologies to all for taking so long to see the light, but it’s all about fighting ignorance.
Damn it, this is complicated. This works for the US and Asian-Americans, but what about the global community? We’ve heard from many sources that “Oriental” and “Asian” have completely different meanings/connotations among native English speakers in Canada, UK, Australia and Hawaii to name a few. In countries such as Japan, China, Taiwan, and HK there is no negative connotation with either word in English or the indigenous languages. A whole new word?