Phrases your (grand)parents used

The ‘I pit shitty drivers’ BBQ thread (the title – I haven’t opened the thread) instantly made me think ‘I shit driver pits’. This in turn reminded me of a phrase my dad used to use:

Shaking like a dog passing peach pits

When the air was rough (for flying), dad would say it was

rough as a cob

Apparently that’s from a time when people used corn cobs for wiping after defecation. A ‘brown-nose(er)’ is a sycophant – someone who has his nose up his superior’s arse. Of course these are not desirable people to have around. When I was a kid my dad’s friend from across the street would knock on the door. Dad would call out:

Is your nose clean?

Speaking of noses…

How’d you like a poke in the snot-locker?

And speaking of threats…

How’d you like a toilet water shampoo? (i.e., a ‘swirly’)

I always heard, “Shivering like a dog shitting razor blades.”

My dad used to say, of someone who looked bad (tired, sick, whatever), that the person looked like they’d been “rode hard and put away wet” (referring to something you’d never want to do to a horse.) Even though my dad spoke perfectly good English, the expression was “rode hard,” never “ridden hard.”

My mother, in similar circumstances, would have described the same person as looking like they’d been “shot at and missed and shit at and hit all over.”

You have me heart scalded
Used when my dad was annoyed.

If the dog hadn’t stopped to take a shit, he would have caught the rabbit. If you hadn’t stopped to eat that shit, you’ve seen the race.

From my grandpa (still living) :

“Doesn’t have a Chinaman’s chance”

“How are things in Glockamora?” (He always says this, out of the blue, in a sing-song voice.)

How Are Things In Glocca Morra? (YouTube)

Jesus Christ, American popular music has changed so much, it really blows my mind.

My paternal grandmother would say it is “half-past seven” if it was 7:30.

I never heard anyone else express the time in that fashion. It is always “seven thirty” or “eleven thirty.”

My grandfather was always fond of “well I’ll be a son of a gun” and “how do you like them apples?”

Grandpaisms:

Don’t go all hog-wild over it! (usually related to my enthusiasm for candy, comic books, or later, girls)

Come here, Schnickelfritz! (generally directed at me)

Vy is dere zo miny more orziz azzis den dere is orziz?

New member here, I had to post.

Johnny LA, my dad wouldsay
You need a knuckle sandwich, right in the snot locker.

Qadgop
My wife’s family uses the term Schnicklefritz as well. Did your grandparents also use the term Snutterguntz?

When my Mom is tired of someone or something,
You make my ass tired.
Her favorite expletive is
Jesus, Mary, and Joseph

Fiance (in his 70s) - grinning like a jackass eating sawbriers

Grandmother - What are you waiting for, the cows to come home?

                     She'll shit a brick!

It’s falling out of use, but I still hear half-past (or quarter-after or quarter-till) on a regular basis, mostly by people older than I am (35). I actually say the quarters if it’s within a few minutes, but never the half-past.

It’s a throwback to when digital time was still a novelty. There were only 4 times… x O’Clock, Quarter-After x, Half-Past x (or x:30) and Quarter-Till X. I suspect that schedules weren’t as tight back then and there was no practical difference between 7:30 and 7:37 unless you had a train to catch.

My aunt still calls me Snicklefritz which seems to have originated with the Pennsylvania Dutch (which my family has absolutely no connection to).

I still say half-past, quarter past, ten to …

My paternal grandmother’s favourite was, “if wishes were horses, beggars would ride”.

My dad said that. He also said, ‘If wishes were horses, then riders would beg.’

I like that. It sounds like something my own father would have said.

You’re in Australia, aren’t you?

My dad visited Australia, bro’!

Grandpa, when threatening us young’uns would say I’ll give you a knuckle sandwich with five jalapenas. that’s not a misspelling of jalapenos. that’s just how he said it And would curse by saying dadgummit! and goldurnit!

And Nana, after she told us to do something and we’d dawdle, would say You waiting for an invitation?

Did you teach the teacher?
Asked when I came home from school.