Please translate

Watched a pretty good chess match just now (playchess.com) and in the end game, the lower rated guy (White) had 3 pawns and a K vs a K for Black

Then a message on the score sheet: Higher rated guys name followed by “doet een remise aanbod.”

What might that mean, please?

Well, it means “offers a remise” which I know is some sort of chess term but don’t actually know the specifics of it.

It’s Dutch, by the way, in case you were wondering, and I think it’s possible (just a WAG) that remise = rematch.

Thanks, tellme.

I looked up remise at dictionary.com and it said:

To relinquish a claim to; surrender by deed

Could it be a comical offer to concede? All he had was a King against a K and 3 pawns.

I think it might work the other way around, actually - the winner offers the loser the chance to just give up the game, knowing there’s no hope of winning. Sort of a mercy killing, I guess :wink:

Remember, the quote started with the person’s name - say John Smith and he was the one with just the king. So, assuming your translation is correct (and I believe it is) it would read

John Smith offers a remise.

He doesn’t stand a chance, so that’s why I think he was being funny. What’s more, a couple of moves later when the situation was even more bleak the very same quote was repeated.

And by the way, either side can make an offer. Usually it’s an offer to draw - usually, I think, by the person who fears he might have a losing position.