Back in the 80’s the Proclaimers had a song called “500 miles”
There is a lyric I’ve seen on various Internet sites as
“And if I haver, yeah I know I’m gonna be,
I’m gonna be the man who’s havering to you.”
or “haveling” or “haverin’” or “heavering”
But when I try to look up ‘havering’ in a UK slang dictionary I get nada. What the heck is the lyric and what does it mean??? I recently downloaded this song and have it in the car now, and not knowing is begining to bug me.
I remember hearing an interview when the song was first popular where one of the guys said that it meant to feed someone a line/bullshit them – y’know, like you do with your girlfriend when you didn’t call on her birthday.
My husband and I had this discussion just the other day. When the song came out, my room-mate was dating a Scotsman. He flat-out lied to me about the meaning, and I may have to go back in time and kill him.
It’s very tempting here to claim special Scottish expertise and tell you some utter nonsense.
Resist, resist!
Yes, Leaffan nailed it, but I must say I like the alternative versions, especially the “Hegel” one, (although I can’t really imagine the object of his desires being all that impressed by the sweet nothings of Hegel.
I always thought it was some weird Scottish pronunciation of “heave,” like “hayve-uh.” In the verses leading up to that one, he talks about going out and getting drunk and so on, so I figured the logical next step was throwing up “to” his girlfriend.
I always thought it was some weird Scottish pronunciation of “heave,” like “hayve-uh.” In the verses leading up to that one, he talks about going out and getting drunk and so on, so I figured the logical next step was throwing up “to” his girlfriend.