I’ve always heard it Ar-gen-teen-a or the Ar-gen-teen tango.
Until the host on Dancing with the Stars announced it as Ar-gen-tine (ryhmes with twine) Tango. Bugs the heck out of me. How in the heck could you say Argentina any way except teen-a? It’s Tina just like the woman’s name.
Spelling doesn’t always indicate pronunciation. Especially with Spanish and French.
I don’t know the name for it, but I do know of the Ar-gen-TYNE pronunciation of Argentine. I’ve always thought of it as an older way of saying it. Though I could also see it as a British way of saying it, with them anglicizing words more often.
The adjective is AR-juhn-tine (to rhyme with twine).
(In British English, anyhow.)
Edit to add: An alternative adjective is “Argentinian”, but “Argentine” is more common. As a noun, “the Argentine” is also a rather old-fashioned way of referring to Argentina.
I have heard both used in Britain. I have an impeccable cite - Andy Cameron performing “Ally’s Tartan Army” . He says “the argenTEEN”. That was 1978 though, and yes, it was probably a little old-fashioned even then.