Pronunciacions that make you seethe with anger!

Just for you, GameHat.

:stuck_out_tongue:

And welcome to the Dope, in case nobody has mentioned it yet.

Vunerable” is the big one amongst Australians (including newscasters and reporters who are freakin’ well PAID to know better). That drives me somewhat batshit.
On a positive note, there are some quaint ones I actually like in small doses: chimbly, pasghetti, beresk, fillum…

My very first welcome to the boards!

…and it’s a vehicle to espouse the abominable “expresso” pronunciation.

Oh, we shall meet again, sir.

:smiley:

Legit alt pronuciations. Not that I like them, but most of the ire appears (IMHO) to be more due to dislike of the current Prez than the word itself.

I also give “for-tay” a pass, as otherwise it is hard to tell from “fort” (as in fortress), and the two words can cross over in a limited context.

“That’s his fort”. Forte or fortress?

So, I think “for-tay” is better, actually.

How do you think it should be pronounced and how do you think it is being mis-pronounced? :confused:

Should be pronounced much the same way it’s spelt eh? Espresso.

Near the top of my list of Pronunciation Hates is “Jag-Wahr” for Jaguar. It’s “Jag-Yoo-Ar”, dammit!

I get driven mad by The History Channel (amongst others) pronouncing Carbine as “Carbeen”. The correct way to pronounce the word is “Carbuyne”, regardless of what you lot in the US might think. Ditto Aluminium. There’s a second “i” in it, folks.

British newsreaders pronouncing the Spanish name Vicente as ‘ViNcentay’ - as in “(then) Mexican president ViNcentay Fox”. There’s no N there, can’t you read?

Not just eXpresso, but moCHa -with the CH pronounced the English way - grates on my nerves.

:smiley: :confused: :dubious: :smack: :smiley:

“Throw another shrimp on the barbie” is meant to invoke images of Australia, not England.

My mother pronounces “mature” as “Ma-TOUR”. According to dictionary.com, that is indeed correct, but it still makes me want to scream.

She is also one who says “ad-VER-tis-ment” and “HAR-iss-ment.”

Scream, scream, scream.

The thing is, we get to decide what’s correct.

Not here, it doesn’t.

“Chuck some more snags on, will ya Wozza?” - maybe.

Nobody- and I want to stress this- NOBODY- here barbecues shrimp. It’s just not done. Steak, yes. Sausages? Absolutely. Chicken? indeed. Pork? Of course. Fish? quite acceptable. But shrimp? Not this side of a Tourism ad.

This Public Service Announcement has been bought to you by Martini Enfield, making sweeping cultural statements on the SDMB since 2006. :smiley:

Ah! I live in Cincinnati, manage two carwashes, and I hear that a LOT from the older people of German descent.
I HATE it.

“Unchartered waters.”

Drives me up a wall, because you often hear otherwise intelligent people spreading this mispronunciation. Robert Rubin on NPR yesterday, for example.

It’s uncharted waters, friends. No “er” in there.

Oh yeah, and when you’re talking about men on horses, it’s cavalry.

When you’re talking about men on crosses, it’s Calvary.

Know the difference, please.

Ironically, I have had - and enjoyed - shrimp on the barbie. Ironic, because of all the supposed Australian-ness, i’ve only ever done it at Vietnamese barbeques. It’s actually not bad.

I am not without sin. I’ve been mispronouncing “quixotic” for years.

And I mispronounced “victuals” for a long time.

One of the servers at my favorite local coffee shop says this. I clearly order a double espresso and she acknowledges an order for “double expresso.” Of course, in my awesome, Christlike magnanimity, I forgive the poor child.

The problem is not the barbecuing, it’s more that Aussies generally don’t call them shrimp, they call them prawns. As far as the BBQing side of it goes, define BBQ. I have had, though it is rare, prawns cooked on the flat plate of a BBQ, however, much more often I have had prawns cooked in garlic, butter, and chili on a frying pan on the side-burner of a BBQ. It’s still on a BBQ eh?

On the subject of aluminium we all just have to recognise that there are two different words. We have an extra i in there and we pronounce it, they don’t have the i and they don’t pronounce it. All internally consistent and fine by me. I’m much more distressed by nucular because it is adding syllables that don’t exist in the written word.