Russian Translation

Can anyone translate this words for me?

Nekulturniy

Vanya

Nichevo
Thanks.

Noncultural

Johnny

Nothing
Cnacu6o.

“Uncultured” is a better translation.

Privyaet.

cpaciba. Is it spelled with an ‘o’ at the end ? I know it’s possible, but I don’t remember now.

Yes: it’s spelled with an “o” but pronounced as an “a”.

Definitely “uncultured” (“philistine” would be a more idiomatic translation).

A. Nemo - some context, pozhaluysta?

Try these sites if the need for translation comes up again.
These pages will translate a block of text or an entire web site.



http://www.systransoft.com/

I’m sure there are more available.

www.translate.ru is another nice one.

hehe, Russian is so tricky on the 'net…

For the record, it is also “nichego”. The “g” turns into a “v” when spoken.

And to be more specific, “Vanya” is the diminuitive/familiar form of “Ivan,” so it is much like Johnny, but not the same. I’ve seen “Ivan” be likened to names from Ryan to John.

In makeshift-Cyrillic, nichego looks more like Hu[ch]ero. [ch] is a character closest to an upside-down-and-inverted h.

I always loved the whole:

Kafe, pozhaluista.
Pozhaluista.
Spacibo.
Pozhaluista.