Yeah - recycled. See post #4 of this thread.
That might be what it was borrowed to mean in English, but in German it means “halo”. I found some sites in German that refer to the dew meaning, but the overwhelming majority of them were about halos. So much so that the dictionaries I looked in (my own and the Web’s) gave only “halo” as the translation.
It breaks apart into “holy glow” or “holy shine”, by the way.
And if it makes you feel any better, I know what you mean in your OP. I never noticed that there were a lot of Altimas on the road until I bought mine, and now they’re everywhere. It’s just a sudden awareness of something that has always been, and it’s jarring at first.
I came up with a great reply, but now it’s too late. Man, I hate esprit d’escalier.
Yeah, I know it’s probably misspelled.
Well if one is going to have a word to represent oneself
(mind you I would have preferred zwieschenzug )
Any language that has a word for meeting your own idential twin definitely has too many words.
I’ve yet to met my doppelganger.
Paradigm shift!
What’s wrong with schadenfreude? I’ve always found it to be a perfectly cromulent word.
Aaand to tie everything together, the word appears in a Simpsons episode from one of the first few seasons. I seem to notice a rise in use of the word after re-runs of the episode. The delightful exchange reminds me of conversations with my own father:
Lisa: “Dad, do you know what Schadenfreude is?”
Homer (sarcastically): “No, I do not know what Schadenfreude is. Please tell me because I’m dying to know.”
Lisa: “It’s a German term for shameful joy, taking pleasure in the suffering of others.”
Homer: “Oh, come on, Lisa. I’m just glad to see him fall flat on his butt! He’s usually all happy and comfortable, and surrounded by loved ones, and it makes me feel… what’s the opposite of that shameful joy thing of yours?”
L: “Sour grapes.”
H: “Boy, those Germans have a word for everything.”
What a coincidence…I wasn’t in the glee club at high school, but I was in the schadenfreude club…we weren’t particularly popular at school, but we sure did have fun learning how to cheer along with the opposing team’s cheerleaders. Good times.