I’m studying for my master’s degree in English, and in a seminar yesterday we were discussing the Symboliste movement in France. To make the point that poetry doesn’t have to be about beautiful things to be beautiful, the professor opened a book of French poetry, read some in French, then began translating. The lovely poem, it turned out, was about nuns picking lice from children’s heads.
What amazed me at first was that the professor could translate on the fly from the original French. I did some asking around and discovered that only four of the dozen English professors in the master’s program are fluent in a tongue other than English, and two of them because something else (1 chinese, 1 Spanish) is their native tongue.
Wasn’t there a time when professors in the arts – literature, art, music – were expected to be fluent in at least one language other than English? I’m a little surprised that I’m going to be credentialled to teach junior college students in the humanities without even a nodding acquaintance with any language other than English.
Shouldn’t college professors be required to be multi-lingual?