If you’re referring to the Grateful Dead song*, it’s actually “Aiko, Aiko”, “Aiko” being a popular given name for Japanese girls. The literal meaning is “love child”, or more appropriately, “beloved daughter”. So I assume the Dead were singing about a Japanese girl named Aiko, which is, of course, pronounced “Iko”, so I can understand the confusion if you’ve never seen the song title spelled out.
I’ve never heard the song, actually. I only know about it because I came across a Japanese singer named Aiko early in her career and when I was trying to find more of her music, my LimeWire searches** on her name always came back with long lists of the Grateful Dead song.)
** Since then I’ve located a Web site where I can purchase her music legitimately, and I have done so.
Sorry if this was meant as a joke, but “Iko Iko” is an old Mardi Gras song originally titled “Jock-A-Mo”–no Japanese connection. The “Aiko” spelling variation is often seen on Grateful Dead setlists, but officially released versions by the Dead have always been spelled “Iko Iko.”
Ah, okay, my bad then. Like I said I’ve never heard the song, and I don’t follow the GD so had never seen the title from an “official” source. Those hundreds and hundreds of misspelled copies on LimeWire fooled me.
Wait- so what’s the problem with “Pokerface”? Is it just because it sounds like “poke her face”? Or is it the fact that it sounds like she is saying “fuck her face” the second part of that ratatat part? The lyrics seem pretty straight forward to me, it’s obviously sexual. Maybe I am overthinking this.
ETA: I didn’t realize Diosa had written the first part, thought she was answering with her take. Nothing to see here.
It took me a while to realize “Poker Face” was a double entendre. At first, it sounded to me like she was saying “pucker face.” I guess the radio stations finally caught on, as I did, and edited the song so that the words “poker face” were enunciated more clearly.
If you go back to the 50s, many songs make a LOT more sense after you realize that “rock” is a direct substitute for “fuck”. “Rock Around the Clock” indeed.
God… her voice…awful, growly, mewly valley girl, like a worn out crack whore trying to be sexy. Has she ever actually done any songs that required a tonal range or holding a note?