I enjoy them as well. I especially like the way that the on-screen titles stubbornly insist on calling them “Joel & Garrett,” while they themselves always say “Strasser” and “Smythe.”
I used to work right across the street from Marymoor Park.
There’s a bike path that goes right from Kenmore Air to the Park. That might have made a good challenge (very Seattle-specific), although probably not at night.
Looks like that’s a decent distance as well.
Teams should be glad they didn’t have to paddle the kayaks across the water in the right order, then swim back to get the next one. That would be a killer fatigue task.
As it was, I was happy with any of the final three teams winning. The Texans I would have rooted against, but they didn’t quite make it.
I really enjoyed that final leg. Seattle is one of my favorite cities to visit. I liked the scramble, and I liked the memory test with a physical component to it. And I would have been happy with any of the final three teams winning.
I am answering my own question here but I just happened to stumble upon the answer
I’m pretty sure it was a Cupra.
A bit late — sorry.
He signed the quote word for word, verbatim, not in the grammar or syntax of ASL. The only thing I remember him fingerspelling was “widow,” which I have to assume has an ASL sign; maybe he just forgot it for a second.
Also sorry for my lateness, but I thank you for the answer! I had no idea sign language COULD be use for word for word translations, outside of finger spelling everything, I mean. TIL.
You’re welcome.
I should add that just signing the English words is not ASL. It’s called “signed English,” for obvious reasons.