Thanks for making that point sailor. I can’t imagine a situation in which you could use haber in the imperative. You have a crappy Spanish teacher, Qwertyasdfg, if she’s teaching you hypothetical conjugations of irregular verbs.
That might come as news to Spanish speakers. That sentence is just plain wrong in Spanish. You cannot use haber in the imperative and you cannot just translate words from one language to another. The closest you could come would be “When I return I want you to have finished this” = “Cuando vuelva quiero que hayas acabado esto”.
And speaking of Spanish teachers, I once dated one whose knowledge of Spanish was practically zero. There is no way she could maintain a conversation in Spanish as her knowledge was just a bit of vocabulary and grammar. No wonder the kids cannot learn from teachers like that. What I don’t understand is how someone like that can be teaching.
Though the case could be that Qwertyasdfg’s teacher did not specifically assign “haber” as one of the verbs to work on, but just told the class “pick 25 verbs” and Q stepped onto the land mine.
Which is why I mentioned cornering himself into a Zen Koan, since as sailor said, the forms we’ve been discussing have no usage in the actual language. We can construct the modes/tenses, based on the rules of grammar, but it’s just mental gymnastics.
Yep, thats it. I picked haber because I sometimes have trouble with the real life conjugations, but this one was more than I bargained for. Thanks again.
The correct answer is to leave the imperative blank. You still have to include the present subjunctive, which is nearly the same as the imperative, if it were to exist.