Speaking Elvish for Pentecost

Lucky Pierre!

The Quenya reading went very well yesterday at our church. The other non-English languages were Spanish, French, Italian and Russian. It had a good dramatic effect, and people seemed pleased.

We got the scores for the second Lord of the Rings film yesterday. I am pleased to see that IPA pronunciations are now included for all of the Elvish text. That should prevent a recurrence of the many arguments about ‘correct’ pronunciation that occurred last year when we sang for the first film.

What did you read in these languages, again?

Several years back, at my church, we got to hear readings from native speakers of Mexican Spanish, Norwegian, and Thai (or whatever the Thai language is called). I don’t recall if that was for Pentecost, though. I think it was spread out with one reader per week.

As far as glossolalia, that’s been kind of strange at my church. Used to hear it all the time, but then it just … stopped. I don’t think the pastor ever said anything to discourage it, it just seemed to stop on its own. Maybe it was just a matter of those individuals who were inclined to do it aloud moving on to other churches. I was always a bit skeptical of some of the speakers. There was one guy whose “language” was like Morse code; it sounded like one syllable repeated rapidly and rhythmically.

See post #1. It was all from the Book of Acts.

Yeah, I think my brain was mixing in a bit of Latin when I was typing that.

That’s kinda what mine sounds like. And if you mean fake as in intentionally doing it, I was not. If you mean not a real language, that’s up to your interpretation. The one thing I will not do here proselytize.

I didn’t say anything about “fake”.

OKAY!!! A zombie religious thread!

Folks, it’s that time of year again, I got an email from our cathedral dean asking if I would do Korean again for the Pentecost reading.

This year I’ll be doing Acts 2:1-4, the usual thing, although last year it was a reading from John.

Time to break out the Korean New Testament and get it written down in Roman script again, the better to speak it quickly.

The Lutheran church I mentioned upthread did call the pastor from Madagascar, but they tend to be busy in their own congregations, more’s the pity, on a day like Pentecost. It would be cool to have African, Asian and European languages.

I don’t have the nerve to do it in Elvish, although when I die it will probably be another thing I regret.

Good instinct. It would definitely piss off some people if the sort-of re-creation of the Pentecostal speaking-of-many-languages included a made-up language. It would seem to be a mockery.

That being said, it is common a Papal Masses, especially at Christmas and Pentecost to have each of the intercessory prayers read in a different language by a whole bunch of folk.

Nobody’s complained that it’s a “mockery” that I’ve ever heard of.

An update - we have a new rector at my church, and she wants to resume this tradition. Pentecost is this Sunday, and I’ll be doing the same reading from Acts. Don’t know yet what other languages will be represented for the full “Tower of Babel” effect.

Klingon?

Dothraki?

Bring it.

We are having seven languages spoken at the same time this morning. One I can’t remember, the other six are Italian, Latin, German, Korean, Tamil, and Yoruba. I can’t do two at once, or we could toss Spanish in there as well. So we have Asian, African and European languages.

Y’know, I was thinking of getting the ball rolling on this at my church, too, but I wasn’t sure who to talk to to make it happen. But then I realized that the first person to talk to would be the person who schedules the lectors. Who is, um, my mom.

Too late for this year, but I think we might try it next year.

Hope you will!

We did it this morning at both the 9 and 11:15 services. I read Quenya; we also had readers in English, French, Spanish, Russian and Czech. Several of our newer parishioners, who hadn’t seen it done before, were startled at first but then began grinning.

I have the bulletin from this morning’s service, and the seventh language we had, that I didn’t remember before,was Acholi. I looked it up and it’s African too, a language from Nigeria.

I’d love to hear the lesson in Quenya.