I want to throw a pen at anyone who uses this term- “Learnings”
If by “pen”, you really mean “large knife, preferably dripping with poison”, I’m with you. (The other big tooth-grinder at my office is “ways of working”.)
Ideally one of the crossbows that Rambo uses
I hadn’t heard that one, sounds horrible. ‘Going forward’ has always grated with me too.
They’re ripping off a guy who advocates “The Running of the Jews” now?
(Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan)
Haha, I forgot that Borat used ‘learnings’.
This is all such a change of paradigm for me.
.
In order to maximize our value-added core competencies for our stakeholders, at the end of the day, we need to leverage our learnings by really pushing the envelope. Only through proactive collaborative synergy can we ensure that we are prioritizing properly. By touching base with our strategic partners on a frequent basis and tapping into their knowledge base, we can find those strategic gaps, recontextualize, and deliver best-in-class, mission-critical, user-centric solutions.
Bra-VO
True, but in a paradigm where stakeholders do not provide holistic constructive feedback loops or a 0-day full spectrum expertise matrix, how can we leverage best practices for a process-focused action, going forward ? What we need to do is fast-track a streamlined outside-of-the-box, no blame interface between capability centres to capitalize on existing result-driven initiatives.
You know, a few years ago lots of folks on this board were complaining about using “google” as a verb. Language changes, get over it. And, it’s an industry term - they’re not pushing on the general population. I’ve never understood why such a technologically advanced country could bunch up their Ye Olde Panties o’re contemporary language yet grab the most sophisticated electronics and machines that come along to replace older technologies.
Go trade your car in for a donkey with pots and pans clanging on the side and you’ll have a point. Saying you want to hit someone with large knife dripping with poison over this (even hyperbolically) is silly.
The word “lessons” is perfectly adequate. No need to create pretentious corporate jargon to try and impress people. These clowns deserve to have pens, knives and other objects hurled in their general direction.
You missed outside the box.
What we need is an enterprise-wide solution to Chen019, who clearly lacks soft skills.
Just as bad as the wanna-be MBA who asked me in a meeting what our learn was from repairing a system outage.
I rephrased: “You want to know what we learned from this?”
A fact-finding government oversight committee for responsible advisory operations should first peel back the layers of the onion and the low-hanging fruit.
My parents are in the marketing biz and just looove “learnings.” They also like to overuse “concept” to mean something like “plan.” Such as when we were talking about my wedding my parents wanted to know what the “concept” was. I wanted to punch them in the throat. There’s NO FUCKING CONCEPT, it’s a WEDDING NOT A PINK FLOYD ALBUM.
Ahem. Glad I got that off my chest.
And don’t forget ‘reach out to’. What? Do you mean you want to ask me something or talk to me? Then for the love of Og please say that!
Did you say, “The “concept” is that I’m getting married, and you’re invited if you never say that again.”?
“What can we learn from this, comrades?” – Big Brother
“What’s our takeaway from this? What are our learnings?” – Big Corporate Brother
I’m probably positioning myself as not being a team player. Let’s regroup. Language should be principle-centered, and the challenge I have with some individuals who choose to innovate the language is that they are missing the forest for the trees.We should be rightsizing the language, ensuring that the words we use are a strategic fit. The first action item for strategic realignment is the creationization of non-value-added terminology. Language should be lean and mean, and those of us who have adopted this strategic viewpoint tend to circle the wagons and engage with threads like this. The fact of the matter is that the commoditization of these words requires readers to go the extra mile to conceptualize the basic game plan behind them. Sometimes, it is a challenge that causes people to not all be on the same page. You are on target when you say that English is a language that is known for its disintermediation, which empowers its speakers and facilitates word initiatives. However, at the end of the day, knowledge transfer is at its most seamless when existing words are repurposed.
In the run up to this thread, these language challenges were not on my radar. I only posted after decisioning that in the path forward, it would be a win-win if is spoke to my position on the issue. You know, just fyi.