The Maya Rudolph movie Away We Go from 2009 had a scene that took place in Montreal. I know that city pretty well so I thought it was strange: It did not look like Montreal in the least. Turns out it was shot in Vermont.
Not a particular city, but regional TV series: Northern cities where is only snows in December (for the Christmas special), snow is always light and fluffy, and disappears by the next episode. Plus, there’s no “mud season” as winter gives way to spring.
You’ve got a much smaller population pulling water out of the lake. Not to mention that rain levels in any given area probably have much more to do with the local climate than with global warming.
How Hoover Dam was configured when the people mostly go away and civilization does go away will have a lot to do with the trajectory of Lake Mead’s level. Of course if the dam gets silted, overtopped, or blown up, Lake Mead will be gone. It’s just a question of when.
Here is another regional thing—show set in the verdant northeastern United States, such as, say, Scranton, Pennsylvania, but on television look like the dry scrubland of Southern California? Sometimes with palm trees!
What always surprised me was how the nice weather in the Northeast lasts barely 6 weeks per year in real life, but if the show has a material amount of outdoor activity, it’s always late April / early May year round.
Unless snow or sludge or … is specifically important to the episode.
We visited my sister and brother-in-law in South Korea. I was conditioned, after years of MASH, to think of South Korea as looking like Southern California. We were driving from Incheon towards Osan AFB and dad and I looked at the vegetation and said “it looks like Wisconsin!”
Somewhat similarly, I was in southern California in about 1980 or so (when MASH was still airing), and driving through someplace, and I recall remarking to my buddy, “It looks like South Korea on MASH!”
This is the universal “it’s snows at christmas everywhere” cliche. I’m pretty much sure it snows in every christmas tv show or movie, including south california and Vegas.
However, the reality is, that cliche is a New York cliche, not a british one at all. The weather often meant New York had snow around Christmas due to its lattitude and location, and there was also a specialness to it, with the normally noisy traffic 24 hours a day (I believe trucks are allowed in at night only) goes quiet. The song White Christmas might have really been about a homesick Irving Berlin in South California wishing he was back home in New York at Christmas. However, it became a cliche which means snow is Christmas.
It predates Hollywood - Christmas Cards showing snowy London have been in existence since Victorian times, when it made sense as we went through a mini ice age in the early 1800s. Some people blame it on Dickens. It just hasn’t held true for a long time.
I live in Annapolis, Maryland and there’s a scene in Patriot Games that was actually shot downtown. Harrison Ford comes out of the Naval Academy south gate (someone tell Jack Ryan he can park on base) and he jumps in his car to rush off to the highway. Cut to an aerial shot of him driving up Main Street. First, it’s amazing he go there that fast. He wasn’t that far away but that’s teleportation speed. Second, if you’re trying to get to the highway that’s the worst place to go. Downtown is full of stoplights and pedestrians and it’s further from the highway than where he started. Doesn’t really bother me though, because they got a cool shot of downtown and the church where I was married.
I remember visiting New Orleans for the first time, and wondering why there were so many New Yorkers around…
This is one of my huge linguistic pet peeves. Especially as I read it as the writer thinking of “y’all” as “that silly dialect word Southerners use instead of the real word, aren’t they quaint?”
When in fact by the rules of English grammar “y’all” is a perfectly legal, thoroughly logical contraction of “you all” that, like its cousins “yinz” and “you guys”, plugs a hole in English grammar: the lack of a second-person plural pronoun.
My favorite variation is the one that emphasizes, when I’m referring to you as a group, I’m not just generalizing, I really do mean every one of you: all o’ y’all.
It’s typically pronounced “all-a-y’all”. And the ‘-a-’ is “swallowed” (don’t know the right term), so spoken quickly it sounds like “all y’all” (and over time will become that because people who don’t know the term will say what they heard).