Tell us an interesting random fact you stumbled across (Part 2)

This year, supermodel Heidi Klum marked the 25th anniversary of hosting Heidiween, her annual blowout bash. Some of her own costumes over the years have been incredible (e.g., the fisherman’s worm) while others were merely extravagant.

Joni Mitchell had affairs with Crosby and Stills and Nash.

But she was only good friends with Young, who wrote a song about her.

She was young then.

Wow. Very few actual live women could pull off Betty Boop or Jessica Rabbit.

Some musicians and actors that Joni Mitchell had romantic relationships with were Chuck Mitchell, Leonard Cohen, David Crosby, Graham Nash, James Taylor, Jackson Browne, Warren Beatty, Glenn Frey, Sam Shepard, J. D. Souther, Wayne Perkins, and Larry Klein. She had her only child with an artist named Brad MacMath, but that child was adopted by another couple at eight months. She did not have a romantic relationship with Stephen Stills. Stills had a relationship with Judy Collins. No, of course I am going by what the articles that I’ve found in a search.

My source is Barney Hoskyns’ Hotel California: The True-Life Adventures of Crosby, Stills, Nash, Young, Mitchell, Taylor, Browne, Ronstadt, Geffen, the Eagles, and Their Many Friends, which says she had the affair with Stills as part of a rebound after her breakup with Nash.

I’ve read several rock books by Hoskyns, all very good. He’s incredibly knowledgeable about the era, and apparently has interviewed just about everybody from that time. I think I can cite him without sticking my neck out.

Reminds me of the famous acacia of Ténéré, in the northern Niger. It was the only tree, or plant for that matter, for over 200 miles in any direction. Then, one day, a truck driver (who is believed to have been drunk) ran into and uprooted it. Miles and miles of empty desert in every direction and one driver somehow managed to hit the only obstacle in the area.

Today, I stumbled across the story of the black governors of Connecticut. Basically, the rich white folk chose a guy to keep the population in line, though he didn’t have much actual power and wasn’t able to punish a white person who harmed an African-American person. There was also a minor kerfuffle when they feared that a certain governor might try to influence locals to go over to the British side during the Revolutionary War.

I’ve heard the expression “Land ho” all my life. I always thought that the word “ho” was an archaic expression that meant something like “over there” and the person who was yelling was saying “Look, there’s some land over there in that direction.”

I just learned that this is not correct. The “ho” is actually an archaic expression that means “stop”. What a person who yells “Land ho” is saying is “There’s some land in our way. Stop the boat.”

And, yes, I’m aware there’s another meaning for “ho”. So don’t bother.

Hm, I didn’t know that, either. Related to “heave ho”, I’m guessing?

I think so. It would be when pulling some thing up in a group as a rhythmic chant.

Heave Ho = Pull Stop

Which begs the question: What does “Westward ho!” mean then? I suspect in both cases, “Ho!” just means “Hey!”

If I’m remembering correctly, the “ho” is etymologically related to the word “whoa”. I read it recently. Unfortunately, short term memory is the first to go.

The thing I read said it’s a shortened version of the word “hold”.

That is correct. The process is similar to how the words “who”, “why”, “how”, “what”, etc have varied in their starting consonants.

“Westward ho!” originated as a cry of boatmen on the Thames in England. Something to do with maneuvering the boat.

“Stove” to mean what you cook on is a chiefly American usage; “cooker” is the usual word elsewhere. I already knew that people in the UK use the word “cooker” but wasn’t aware that “stove” is mostly not used there.

The word stove brings up another thing that took me a long time to catch on to. Its cognate word in German is Stube, which means a cozy room, or a room where you would go to warm up. I didn’t realize they were cognates until I read The Fisherman And His Wife in Plattdeutsch (a lowland dialect of German). There, when the couple get their nice little cottage, it features a “Stuw”, (meaning the room) which would be pronounced something like “stoov”, making the relationship clearer.

Another example is Herbst, the standard German word for fall (autumn). On first learning that word I saw no obvious relation with any English word, but once again the Plattdeutsch word, in this case hervest, made it obvious to me.

(Note: To be clear, although I have been using phrases like “the Plattdeutsch word”, as if there was a single Plattdeutsch language or dialect. I do realize that isn’t true, although in general Plattdeutsch dialects are considered to be closer to English generally. The two examples here both come from the Grimms, but I don’t remember if they were in the same story or came from the same region.)

On “ho” - it used to be a cliché that Victorian historical novels would have someone call up a servant with a fake-mediaeval -”Ho, varlet!”

Merriam-Webster (the dictionary people) posted about the whoa/ho stuff on Facebook yesterday. I suspect some people in this discussion already know that.

(For those who don’t want to log into Facebook to read it, it just confirms that it means to stop.)