Tell us an interesting random fact you stumbled across (Part 2)

Here’s another “divided by a common culture” one I just ran into. I saw a YouTube video of two British guys visiting Boston and they were sampling the local clam chowder. And at one point, one of them said he was adding crackers to his chowder because this was a thing they did in America.

So is this not a thing they do in Britain? British people don’t put crackers in their soup?

That would tend to wet the fireworks (“crackers”) so they would be squibs.

There’s also stove as the past tense of stave, as in to stave in a container, especially a barrel.

You eat crackers instad of croutons with your soup? :astonished:

A stove in German is either “Ofen” in the sense of oven, or “Herd” (for cooking). But there’s a word that’s definitely a cognate to “stove”, and that’s “Stövchen”. It’s a device to keep a kettle of tea warm, like this:

The thing is, it’s a diminutive, marked by the ending -chen, but there’s no root noun in German where it’s derived from, like “Stov” or “Stove”.

And the connection between “stove” and “Stube” is news for me.

Well I’m cheap, I just eat a slice of toast or a Brötchen (Semmel, Schrippe, Wecke, bread roll) with my soup, no hifalutin croutons…

Of course they don’t.

Try it (or any other cooking webpage you wish, there are plenty). You won’t regret it. And there is hardly anything cheaper than that.

I was a bit tongue in cheek, Of course I had soup with croutons, in restaurants. But I’m too lazy to make them myself and just stick a slice of bread in the toaster.

One of the depressing experiences that made me realize that we are doomed as a species was when I discovered that they sold croutons in the supermarket. More expensive for less quality.

Now, this I wouldn’t touch with a ten foot pole!

How about with a twelve-foot Lithuanian?

Well, I don’t. Bread sometimes, either just as it comes (a slice or a roll, with or without butter) or as croutons.

Did you get that from your Christmas cracker :melting_face:?

Sorry to say that we put croutons in the Caesar salads we make every week or two, but the notion of making them myself has never crossed my mind. I’ve only ever known croutons as a store-bought product.

But Caesar salad is the only use we have for them. I put saltines in chili and in some soups, but not croutons.

This is the correct answer.

Etymonline gives ho’s early use more like “hark”.

exclamation of surprise, etc., c. 1300; as an exclamation calling attention or demanding silence, late 14c. Used after the name of a place to which attention is called (as in Westward-Ho) it dates from 1590s, originally a cry of boatmen, etc., announcing departures for a particular destination.

And that it precedes whoa:

1620s, a cry to call attention from a distance, a variant of who. Obsolete in the original sense. As a command to stop a horse, it is attested from 1843, a variant of ho.

IME here in Australia “stove” is pretty much universal. Folks would know what you meant by “cooker” though. “Hob” is another one, meaning the cooktop part of a stove, ie not the oven part.

Gung Ho, on the other hand, has a completely different etymology.

j

Today I learned that the typography designer who originally created the HBO logo is also responsible for creating the logo for the band AC/DC.

I suppose back in the day explaining its meaning as “war horny” wouldn’t have washed. :face_with_tongue: