Given that “is you or is you aint” is part of the title of a famous song (see upthread), is it possible she was deliberately, knowingly employing that reference for humorous effect? Was the rest of her inquiry friendly and in good grammar, or was it also riddled with non-standard usage?
I’m curious as to what geographic area you work in, Mr. Mustard.
Where y’all from?

Golly!
Excuse me, did you say ‘yutes’?
When I worked in a movie theatre, we had a poster for Ghostbusters.
“Yo, where Casper be playin’ at?”
In a store, where a mother and daughter were trying on sunglasses, the mother delivered this opinion of the girl’s selection:
“You ain’t get that shit! They ugly!”
I’m still parsing this…I don’t got nothing.
[obligatory Airplane reference]“Oh, stewardess, I speak jive!”[/oar]
Here in Atlanta, our leading local TV and radio stations are WSB.
Their stringers and cameramen have an ongoing competetion to find the most ignorant, incoherent, and inarticulate witnesses to crimes and events to put on the evening news. Hilarity always ensues.
A traditional case in point
I don’t know half of you half as well as I should like, and I like less than half of you half as well as you deserve.
…and the now-famous Mobile leprechaun. The “amateur sketch” is absolutely hysterical (and is followed by a single frame of the Unabomber’s famous sketch.) ![]()
I doubt any Dub would mangle the language so horribly… The correct form is ‘Where does the manager be?’
If she was Welsh it would have been: “Where to is the manager?” ![]()
And how exactly do you distinguish between a plural “you” and a singular “you”, hmm? “Youse”, “y’all” and “you guys” are filling a niche in the language that has been empty since “thou” dropped out of common usage. So yes, the language has changed; that’s how language works. When I am King of the World, I will call for all grammar Nazis to be rounded up and shot. Grrrrrr.
“Is you is or is you ain’t” is a perfectly legal construction in Black English, by the way.
“Bollocks” is just as legal.
So waaaaaaaaaay back in the 60s when President Kennedy said “Ask not what your country can do for you. Ask what you can do for your country” he should actually have been saying “Ask not what y’alls country can do for you guys, ask what youse can do for your guys’s country”???
Yeah, I can see how much more eloquent that is…
Of course not - he was from Boston. He should, however, used the word “wicked” somewhere.
dang - now I feel silly. And I was in Boston as recently as a year ago - how could I have forgotten??
Not long ago I was watching a made-for-TV movie that was set in New England. A man was greeting the pitcher of the high school baseball team. He said – in a very SoCal accent – “Hi Mark! How’s your wicked arm?”
I don’t think that the script writer quite got the idiom.