At work today Jon asked Fred to put some extra tables into the database. Fred agreed, but then Jon said - should I channel this request through your boss? I don’t want to get you in Dutch with him.
From the context, I guess it means, I don’t want to get you in trouble.
Is this a common phrase? Can anyone tell me its history? I am in PA and wondered if this was a regional thing - because we are close to Pennsylvania Dutch country.
Yes, “in Dutch” means in trouble. I wouldn’t call it especially common … more like something you’d hear in a “Thin Man” novel. I believe it’s of British origin though, and it’s just one of the many slurs involving the French and Dutch, two of Britain’s main rivals.
The part of the story I didn’t type out due to laziness was that I was relaying the story to a British friend (there is much more to the story, but none of it was relevant to the question) and he asked me the origin of the phrase, claiming to never have heard it.
I told him I’d ask here, since I figure someone would know.
Good old OED. So it’s of American origin, but derives from British phrases (like Dutch act), which were slurs on the Dutch. I’m giving myself partial credit.
I had heard that phrases like that (“Dutch courage” = drunk, Dutch Uncle = not a real uncle ) were based on insulting the enemy during the series of wars between the English and Dutch in the late 1600’s and early 1700’s.
The First Anglo-Dutch War, 1652–1654
The Second Anglo-Dutch War, 1665–1667
The Third Anglo-Dutch War, 1672–1674
The Fourth Anglo-Dutch War, 1780–1784
At the time they were intense trading rivals around the world.
Oh, this is funny, though it contributes nothing to the thread… I was just thinking of this phrase today. My grandma, who died 2 years ago at the age of 93, used it and that’s the only place I heard it. (We’re from Rhode Island and she has Irish roots but her parents were born here in the U.S.)
National Lampoon published a series of articles lampooning extremist typewritten newsletters, all from 'Americans United to Beat The Dutch`.
They trotted out all the usual - Dutch Uncle, Dutch Courage, the coincidence that Dutch Elm DIsease was first identified when Queen Beatrice assumed the throne (obviously a connection), and the old country classic Put Your Tulips a Little Closer to the Phone must of course be Dutch propaganda. All in all, if there were something bad in the world, the Dutch must be it.
I’m British and I’ve never heard of the OP’s usage, so makes sense that it’s American, albeit with British origins.
All the Dutch slurs we throw around seem quite strange from this historical distance. We’ve always retained our rivalry with the French, but our competitiveness with the Dutch is long forgotten – and would come as a surprise to many Brits who fell asleep at the back of history lessons.
Thought of another - talking double dutch = talking nonsense.