Yup, it’s the plural of das Werk (neutral) but it means “works”,“plants” or “factories.” It’s hard to explain but usually you don’t use that when you assign a gender to the car as opposed to the company.
Car brands/models are almost always masculine. There are only a few exceptions for names that would be feminine in other contexts (e.g. Corvette) or compounds with a neutral head word (e.g. -mobil) but even those aren’t consistent. For example in Germany Mercedes as name is very obscure compared to the brand and thus the car is always masculine.
You don’t say whether your “super-cruiser” is a car or motorcycle. Here’s some trivia; I have read that according to people who work for BMW, “Beemer” refers to a motorcycle, while “Bimmer” refers to a car. I think I read it on the internet, so it must be true…
I was about to comment that Ebert has recent good excuses for the mangling the pronunciation of pretty much everything.
Then I realized the thread’s a zombie. Then I realized that we should hold zombie Ebert to a high standard of pronunciation.
So: Yeah, screw Ebert.
I guess it depends on where you’re from and how willing you are to are to try to pronounce things in their native tongue. My understanding is that “Boot” in German is pronounced more or less like its translated word in English is. One thing I don’t get about German, though, is why there are so many ways to say “the.” In that regard English is SO much easier for people for whom it is not their native language (on the other hand English has issues with spelling and phonetics so…give and take).