A cheerleading recruitment flyer went up at school the other day that read: We’re loosing our cheerleaders!"
My big spelling pet peeve is “fridge.” There’s no d in refrigerator, so why should there be one there?
A cheerleading recruitment flyer went up at school the other day that read: We’re loosing our cheerleaders!"
My big spelling pet peeve is “fridge.” There’s no d in refrigerator, so why should there be one there?
The football team will be happy to hear that. Nothing better than loose cheerleaders.
You’re not the athiest! I’m way more athier than you!
The new one (to me anyway) is people complaining about adds on TV. Argh!
ghoti & ghoughphtheightteeau are two words you don’t see misspelled all that often, though from time to time, you might see an unnecessary e on the end of the latter. (thank you dan.)
This bugs me, too, out-of-place quotation marks, especially when people are trying to use it for emphasis.
And why would they emphasize the word carts in that sentence, anyway?
I’d emphasize ‘please.’
Please do not remove the carts from the store.
I could be wrong (and probably am), but I think “fridge” with that spelling may relate to the brand name Fridgidaire (which I’ve probably spelled wrong ).
I gotta say I love ghoti pie, especially when the ghoughphtheightteeau is nice and creamy.
“gh” as in “hiccough” at the start of the second one?
Reminds me of the doctor who informed the court that the victim of the assault “sustained bilateral, periorbital, peripheral haematomas”.
'Fraid you did. It’s Frigidaire: http://www.frigidaire.com/ From Frigid Air (duh!), si it doesn’t need a “d”.
The “d” is there, I’m convinced, because you’ll pronounce “fridge” with a short “i”, as if it were a free-standing syllable from “refrigerator”. But you’d pronounce “frige” as “Fry-j” or something equally cacophonous. Standing by itself. it isn’t obvious that it’s part of the word “refrigerator”. But “fridge” seems to follow the rules that give us “fudge” and “bridge”, and naturally leads to the correct pronunciation.
Oh well. I tried. I should have looked it up first.
Thanks for that magnum opus.
(Bonus point for the correct plural of “opus”.)
Perhaps because they’re trying to differentiate the carts from everything else, which they don’t mind you removing from the store at all?
“Look, man – fine, take the fruit stand, but you are not taking it out in a cart, you hear me?”
Opera, right?
Yup. Third declension neuter.
Two black eyes?
Plus, if you used the actual letters from the word you’d have “frig” which means something entirely different.
So, when you shorten “microphone” to just the first syllable, is it spelled “mic” or “mike”?
I think this is intended to be humorous, but it proves my point. I have seen “mike” written as short for “microphone”, but never “mic”.
Really? In radio and live sound, in catalogues and everywhere else, I’ve only seen it spelled “mic.”
I’ve seen “mic” used fairly frequently. Mostly in technical manuals and on equipment inputs. “Mike” seems to be more frequently used in novels and other prose, IME. Googlefight using mic microphone gives 10,600,000 results, while mike microphone gives 5,750,000.
It’s “checkout” (one word). Check-in gets the hyphen.
Cannot as two words annoys me. Also saying your curiosity has been “peaked” rather than the correct “piqued.”