Things I, as an American, have learned from Terry Pratchett

The meaning of “Pull the other one, it’s got bells on.”

Manchester Center.

“Got it in one!”

Any others?

A “swede” (swedish turnip) is a rutebage. We in the US use the same term (baggy root) as the Swedes do.

Sultana (oversized rasin).

I’ll have to look on the inside covers of my books – when I find one, I as a Brit.

As I’m not a Pratchett fan - huh?

If I ever visit England, I’m going to have to find some actual Morris dancers, and some scumble.

Ooo, I’ll have to find my copy of Good Omens, but it goes something like this:

“Manchester Center was built by the British to be a clean, organized, and well-run city. Interestingly enough, both sides (good and evil) claim this as a victory.”

Isn’t it Milton Keynes?
I have learned the useful word “manky.”

“and Bob’s your uncle” = you have successfully completed the task at hand.

That’s it, right! Thanks.

And I second manky.

“Pear-shaped” means, under certain circumstanced, “very bad.”

Why, I have no idea.

Scumble I can’t help you with but Morris dancing exists in the US. You may have to endure a renfaire to see it. Next May search your local papers for a sunrise dance.

That’d make sense. Nobody could claim Manchester to be clean, organised or well-run.

As I understand it, the phrase “pear-shaped”, “fruit-shaped”, “wahooni-shaped”, etc, are all Pratchett-only riffs on the phrase “gone bananas”.

Manchester Centre. :smiley:

Ummmm, there’s another meaning behind that, not very PC. “Gone all Pear Shaped” has the flavour of the disappointment of the svelte hottie you married getting broad in the hips. ie. she was once to die for, but now she’s gone all Pear shaped.

I Wasn’t here, I didn’t say this…

No, " “gone pear-shaped” is fairly widely used in a non-Pratchett context, of anything that has gone wrong - you know, grand plans that once seemed like a good idea etc.

Look on the bright side, USA people - there are probably some UK readers who might not guess what is the “N” word that the raven so resolutely refues to utter. :slight_smile:

I thought “Bob’s your uncle” meant everything’s easy after that point.
Am I wrong?

But, surely Thor Stronginthearm is my uncle?

Actually the damned bird repeats it over and over again.

I don’t think you’re thinking of the same word Celyn was thinking of. Better go back and read the poem again.

::sputters::

Excellent!