It urks me when people use “urk” instead of “irk”.
“Total.” I’ve only been hearing it for about 6 months now but already it sends my brain into seizures.
ME: I’m so sick of the terms TomKat and Brangelina.
THEM: Total.
ME: :smack:
Any day now I expect to see the *English language * on the back of a milk carton. It’s been missing for quite some time now.
Not to forget Benifer, which started this ridiculous practice. :rolleyes:
“Homies” and “Homeboys.”
This thread is starting to remind me of when Mr. Burns was picking ringers for his softball team and Smithers told him his right fielder had been dead for over 100 years.
Some of these “trendy” expressions are over 20 years old, and haven’t been trendy at all in over 15 years. It’s hard to kill something that died last century.
Until this second when I heard people (usually on this forum) talking about Wallyworld, I thought it was an actual store. I had no idea they were talking about Walmart.
I agree about ‘date night’.
Also despise the expression “baby bump”.
Yep - here’s an example:
My wife and I had an established date night (and yes, we called it that) when Oprah was just joining a low-rated half-hour morning talk show in Chicago–long before Barbara Walters dreamed up “The View.”
Creating a verb out of a noun drives me nuts. For example, I hate when people talk about “incenting” someone to do something.
I also hate the word irregardless. Regardless and irregardless mean the same thing. Why, oh, why must additional letters be added? The “ir” doesn’t make something even less regarded (you know what I mean).
Also, my husband always asks me if I can “manage” our son. He isn’t asking if our son is too much for me to handle - he’s asking if I can watch him for a while so he can do something else (I’m the primary caregiver anyway, so I’m usually the one to watch him if I’m home, but that’s beside the point). Anyway, I manage people at work. I don’t want to manage people at home as I would a vendor or a co-worker. I’d much rather take care of him, watch him or play with him.
Google. Google, google, google. I google all the time. I love googling.
When a female clerk says that to me I want to say, “I do!” But I don’t say it. Too chicken.
A related phrase “Don’t be hatin’ on…”
As in, “Don’t be hatin’ on my criminal misuse of the language”.
Where did that one come from?? My daughter just says it to watch my eye twitch.
Here’s another example (and there are many in this thread):
I had a hat that said “Homeboy” on it in 1989. It was funny because the phrase was already outdated at that point.
Another example: I first heard “My bad” in 1985 and it peaked sometime in the early to mid 1990’s. Hardly trendy.
Hatin’, hater, player hater, don’t be hatin’, etc., are all well over a decade old, too.
Everyone was using these terms when I was in jr. high in the early '90s and my school was not exactly on the cutting edge of fresh new slang, so I wouldn’t be surprised if they were a lot older.
People who call Target ‘tarzhay’. It was lame in 1975; it needs to be euthanased now.
From what I’ve overheard, it’s called “Togget” now.
Lifeskills
Syndrome ,used to make anti social behaviour sound like an illness.
Young people and student ,they’re school children for gods sake.
“There you go” ,after being served in a shop so that the assistant doesn’t have to demeen themselves by saying thankyou.
“Thats a problem that must be addressed” ,usually used by liberal, left organisation spokespeople when an interviewer draws unwelcome attention to an area that detracts from the saintly nature of their cause.
I’m on it",you’ve just drawn someones attention to a problem at work and they haven’t the faintest idea what to do about it.
"My Bitch"used on british construction sites about peoples assistants in a jocular fashion .Not only is it incredibly amusing but it shows that the speaker is so desperately Hetro he can afford to parody gay slang without any fear of his masculinity being impaired.
I dont use it for my assistants and anyone who used it about me would have their masculinity impaired by me removing their testicles.
British schoolkids interjecting "like"between every other word in the belief that we;ll mistake them for West coast Americans in spite of their broad English accents.
I used to work with a guy who was always talking about needing to “get his arms around” something. I had to sit on my hands and bit my tongue to keep from slapping him or smarting off every time he said it.
That, and he wanted to make sure that everybody “was on the same page” about something.
Og, I hated that crap.
However, I’ve been known to use a lots of other expressions that people have mentioned in this thread. I’ll tender all of y’all my most sincere apologies now.
“Evah” for “ever.”
“It’s all good.”
“Oh no you De-int!!!” with the wagging index finger. Oh that must die, yes yes yes…