Un Perdador?

Actually I wanted to know what the phrase "Soy un perdador"
means, most of you probably know this, but it appears in the Beck song loser, the only reason I ask is because he played in Ireland at the weekend, and I felt like a fool not being able to sing along to the song, that so many other people knew, so I looked up the lyrics on a web page and it threw this phrase back to me…

…the boards are quite slow, so, I couldn’t do a search, if this topic has already been discussed a link to the appropriate thread will suffice…

It’s a literal Spanish translation of “I’m a loser (one who loses).”

And it means…

Surprise…

I

am

a

LOSER…

Spanish

The proper Spanish speaker in me would like just to add that the word should be actually be spelled as “perdedor”. Also, as it has already been mentioned, that’s a literal translation of “I am a loser” which a better translation would be “Soy un fracaso” . . .

XicanoreX

Which in turn literally is “I am a failure.” The common English usage of “loser” as indicative of some sort of intrinsic character defect (as opposed to just a guy who happened to not win) does not quite translate.

jrd

Mmmm . . . .maybe . . …maybe . . .so, I guess, since Esperanto could cure the ills of mis-comunication, how would you translate that in Esperanto. :wink:

XicanoreX

Search me. Personally I’d rather that English lost the concept :slight_smile:

See, if KarlGrenze were the author, the lyric would have been: Soy un waster de la anchura de banda. (at least that’s what babelfish sez) :smiley: