OK, I took a couple of years of Latin back in school, and dusted off a vocabulary book to take a stab at creating a motto for a technical group at work, suitable for bannering over a door frame.
Rather than tell any Latin Literati on the SDMB what I was trying to convey, how about you see if you can make sense of what I wrote. That way I can tell them it means “Here are found brave seekers for truth”.
I think it’s grammatically ambiguous in Classical Latin… caeci sciuri nucem invenient could mean, as Cunctator put it, “the blind ones find the nut of a squirrel”, but what I meant was “even blind squirrels sometimes find a nut”.
'Swhy they had to go all prepositional and articular in the evolution of the Romance languages I guess
If there were any group of people, past or present, that I would think capable of perpetrating sexual assault on squirrels, it would be Ancient Romans.