Very stupid overheard conversations

I’m going to ask for a citation on this. The references I’ve found on-line say that cats depend on vitamin D in their diets. For instance, here:

This page cites a study in which kittens were fed a diet without vitamin D. Some of the kittens were exposed to UVB (either through sunlight or UV lamps), and some were not. All showed the same level of vitamin D deficiency.

When I was in middle school we would routinely do this with 5.25" floppies on the Apple ]['s in the computer lab. It worked fine. In fact as I recall some commercial software was distributed with data on both sides of the disks. With other disks the computer teacher would use a hole punch to cut a notch in side of the disk to un-write-protect it when it was flipped over, but you could indeed flip the disk over and save data on the other side once this was done. I’m not sure if this was a unique feature of Apple floppy drives or if it would have worked on other computers as well.

No, it worked on other computers. I think I used that approach on my Commodore 64. I think there were dedicated hole punches to make the square notch.

Here’s an example of a hole punch for making the notch

I’ve heard my share of odd conversations. A few highlights:

  • “Don’t get the chocolate pound cake. Get the strawberry. It’s much, much healthier. It’s got fruit in it.”

  • “I was going to replace the catheter. But I wasn’t sure which pipe it goes in.”

  • “And then the vacuum just turned itself on.”

  • “So. You’re one of those readers, eh?”

  • “And after swallowing the Werther’s, I realized I’d forgotten to take the wrapping off.”

This is priceless!

Yes, but it wasn’t necessary for this one. The disk drive wrote to both sides. You didn’t have to flip it over.

If you watched the series finale of Seinfeld, the cast comes out for their final bow to "Good Riddance (Time of Your Life). I understand it’s also become a staple of high school grads.

A friend driving me to the airport to drop me off for my flight. As we approach the airport the lanes split into “arrivals” and “departures”. He drives into the “arrivals” lane.

Me: Whoa, whoa, where are you going?
Him: What do you mean?
Me: You took the arrivals lane.
Him: Yeah, we’re arriving aren’t we?

I did that in about 1987. Saw that the disk was double sided and turned it over. Went into the disk drive fine but wouldn’t read or write the other side.

Different people have different learning styles and some of us, alas, can only learn from experience.

Not so stupid IMO.

Despite working at airports most of my life, this has always bugged me as an example of signage written by somebody not smart enough to even notice the massive ambiguity in their pitiful choice of terminology.

It is completely reasonable to interpret the “arrival” side as for folks arriving at the airport from the roads and the “departure” side as for people at the airport who want to depart the airport via the roads.

If you were looking at roads leading to/from, say, a large arena venue, would you drive into the branch marked “departure?” Only if you wanted to be met head-on by vehicles leaving the arena.

If the two sides had been labeled “passenger pick-up” and “passenger drop off” there’d be no opportunity for misinterpretation. Nowadays with the advent of iconography in addition to or often in lieu of words, the passenger drop off = “departure” side often shows an ascending airplane and the passenger pickup = “arrivals” side often shows a descending airplane. Which is what sets the missing context that “arriving” and “departing” are in the context of the airplane you’ll be using in a couple of hours, not the vehicle you’re operating right now while trying to interpret the sign.

Good human factors design is not easy. This was an epic industrywide fail that now has the weight of long-ingrained expectation behind it.
[Rant mode off]

All they’d have to do is change the signs to read “arriving flights” and “departing flights.”

That would certainly do it.

As always there’s a tradeoff between wordiness and type size given the finite and often fixed physical space for the sign. Bigger & simpler can be read and understood more quickly from farther away, reducing dangerous last minute left or right turns across 6 lanes of traffic. AN excellent goal. As long as the message is understood, not misunderstood.

I suspect the zooming or diving airplane icon that only takes up the space of one or two uppercase letters was based on exactly your thinking. Besides being multi-lingual, it sets the context for the words.

That’s exactly what the signs at some airports say. I don’t know if this will work but here is a link to a Google Street View photo of the road approaching Terminal 5 at JFK Airport. The sign says, “Terminal 5” with Departing Flights below on the left and Arriving Flights below on the right.

Confuses the hell out of me. I may or may not be stupid.

OK, so to follow up on the Skynyrd story… about an hour or two later in the drive after my roommate told me that story, an old Jim Croce song came on the radio. And we looked at each other, and one of us asked “What ever happened to this guy?” And the other one replied “I don’t know… I think he broke up!”

We got a lot of mileage out of that line for many years after… :smiley:

I hear John Denver broke up, too…

I’m sorry - I had to do it.

Without having heard anything about what’s become of her over many years, I’d stake a lot on predicting her to become a Birther. She was custom made to be a member of that club.

Honestly, I don’t know how that woman managed to put on her shoes every day. And they were slip-ons.

I heard a comedy bit in the 70’s or so that “Bob Dylan was getting back together.”

Time/hassle-saving suggestion:
The arrivals area is always jammed with cars waiting for passengers to show up. In contrast, the departure area is always far less clogged: people drive up, drop off their passenger, and leave promptly. So now when my wife picks me up at the airport, we meet at the arrivals area so she doesn’t have to wade through a five-minute traffic jam to get to me.