I like it!
Rodion Romanovich Raskolnikov is his name. Raskol refers to the Old Believers’ movement.
Well, damn. I have never read the book or seen any of the movies. All I can guess is that I heard it somewhere and for reasons unknown it stuck in my brain.
Much thanks, DPKR; I am slightly less ignorant than I was.
Boris Badenov (of Rocky and Bullwinkle) would occasionally use “Roskolnikov!” as a sort of faux swear-word.
Because of Boris and Natasha, I say “Goot Mornink”. I’ll use “-ink” for “-ing” often.
My ma used to say “Home again, home again, jiggetty jig”
I picked up the exclamation “Ai Ya” from Chinese co-workers
I have used the phrase “horrible things” for when referring to behavior that recently became legalized
Picked up “God Bless it” from a priest at school, figured I would try to balance the scales
I use Steve Irwin’s Crikey
I say “Be Healthy” after a sneeze, it seems to confuse strangers despite it being very close to the translation of Gesundheit
Someone who annoys me is a mooncalf
Items are very often “cleverly hidden, right in front of me”
If some ask me how I am doing, I will reply “as well as they’ll let me” which either gets a laugh or a confused look
I use Curses! Foiled again! often
And the phrase that life inflicts upon me time and time and time again. Stupidity always has a price
I’ve been finding things to be Jolly Good lately.
As a substitute for “all right”: Yippy Skippy. Picked it up from my daughter.
From a college friend: “Oy gavault.”
The occaional “Bloody hell.” Didn’t realize it was so common!
And “We’ll jump off that cliff when we come to it.”
Similarly, I’ll use “Fuck me blue!”
At home all day with dogs, I either make up songs about what I’m doing, or I’m rhyming,adding any name at the end: “Wanta go outside, Mr. Clyde?” “Time for a walkie, Rocky from Milwaukee!” I wonder if they get confused as to what their real names are…
(Oh, that’s spilled over into real life, too. When I log out of a work computer, I have to whisper “Log me out, Mister Sprout.” I’ve now said that hundreds of times, and it’s morphed into the voice of Charlie from Mr. Magoo: “Lawwwwwg me out, Meesa Sprout!”)
Not an expression, maybe, but a made-up word.
My family uses the word “gradoo” (grah-doo) to indicate general stuff or dirt/filth, sort of like a G-rated replacement for generalized “shit”.
“I’ve got all my gradoo packed up and ready to go.”
“You have some gradoo on your shirt.”
“Bring me all the extra gradoo that came in the package with the computer.”
Ones of which I’m very fond, but are rarely if ever understood by others when I say them aloud –
Long ago, in a selection of formally not-brilliant, but unintentionally funny, excerpts from schoolkids’ essays: a lad in an assignment asking him to write about himself, had submitted: “I am all right I sowe poss” [I suppose] – I thought that was lovely: ever since, when wanting to express any degree of approval of “whatever”, I’ve been given to saying, or thinking, “…is all right I sowe poss”.
An expression read of, from someone’s World War II reminiscences – an Australian serviceman in Britain, inclined to saying to his British colleagues – upbraiding them for moaning and whining about trivial stuff, when they ought to count their blessings: “You’d whinge if your arse was on fire !” The Brits totally did not “get” this, and responded – with impeccable logic – “surely, if your arse is on fire, that’s very unpleasant, and something which merits whingeing about”. Cerebrally, I agree with them; but find the original saying marvellously and expressively daft.
A German expression of dismay / consternation: “Ach du meine Scheisse !” – literally, “O you my s**t”. Which strikes me as just beautifully mad. I can’t go along with the stereotype of the Germans being stodgily serious and unimaginative folk…