What does this say (Japanese)

What does the Japanese writing on this T-shirt say?
https://www.tokyo-tiger.com/products/tokyo-tiger-ungovernable-raccoon-washed-t-shirt

Online translation tools tell me it’s just a direct translation of “become ungovernable/uncontrollable”

統制不能になる : tōsei funō ni naru : become uncontrollable

Thanks!

More concretely: Control-impossible become

Japanese language, Yoda’s speaking style structured is.

Is that idiomatic Japanese like an actual Japanese speaker would use?

I couldn’t get your link to load, but apparently this is a current thing. Usually with a raccoon but sometimes other animals too. Geese for instance.

That’s the exact shirt on the original page. Good job getting to it another way.

Japan has invasive raccoons literally because the 1977 anime “Rascal the Raccoon” was popular.

I think it’s more than that, Raccoons and Possums Are the Internet’s New Favorite Animals.

Another example, they are everywhere now.

For sure. I don’t use adblockers, and of late my Google ads have been inundated with raccoons. I even broke down and bought a t-shirt with a picture of a raccoon looking at its reflection in a mirror, and the words “I do not think, therefore I do not am.”

I felt a little silly buying it, thinking, “yeah, everyone is going to have seen this joke already” but apparently not - it gets lots of smiles and chuckles.

That’s actually quite cute. I’ve been tempted to get the one in my link.

This thread reminds me of when I was kid and I’d ask my (Chinese) father for a translation of signs we’d see in Chinatown or in Chinese restaurants. The translation would almost always be either “Yankee go home” or “Marvin is a bum”.

Yes.

(Qualifications: lived for 4 years in Japan studying at Tokyo University, learned the language there)

It literally means uncontrollable and it is a natural expression if used in an appropriate context.