Off the top of my head, there are at least three French words or phrases in common use in the USoA that relate to very common things.
Among them: fiancé, cul-de-sac, and hors d’oeuvres.
Golly, folks, can’t the creative English speakers come up with and use English words for these? After all, cul-de-sac literally means “bottom of the bag”…it certainly doesn’t paint a pretty picture of what many house-seekers look for.
Actually, this is kind of a silly question – since English is an amalgam anyway. That is, many English words are French (or German, or another language), it’s just that they became part of English long enough ago that we don’t think of them as French. So, for example, you might say we could use “court” instead of “cul-de-sac”, but “court” is French, too, I’m guessing via the Latin curia.
*Raza: Off the top of my head, there are at least three French words or phrases in common use in the USoA that relate to very common things.
Among them: fiancé, cul-de-sac, and hors d’oeuvres.
Golly, folks, can’t the creative English speakers come up with and use English words for these? *
Nope. That’s the nature of English. It’s the Borg of languages: assimilate.
In another 100 years, these words won’t seem foreign at all. “Resume” (as in career summary) is almost there. “Beef” and “mutton” are definately in. There’s also a plethora of Native American words that are now English words.
And don’t forget that English started out as Anglo-Saxon, from Germany.
Wrong thinking is punished, right thinking is just as swiftly rewarded. You’ll find it an effective combination.
That’s why English is such a viable, living language. We can take other emminently suitable words from other languages and incorporate them into our vocabulary, and do it with glee and mad debauch and thank thee very much. Languages like French which are spoken by snobs who resent any intrusion or improvement will die a painful slow death because they refuse to evolve. I might ask why the frogs have no word for “weekend,” yet hate it when people use ours?
isn’t there a german word that means “deriving pleasure from another’s misfortune”? or something like that?
i know dennis miller brought it up in a rant, and i’ve seen it elsewhere…
we need an english word like that, or else an easier pronunciation…
Because the French is exotic and therefore more beautiful than the English. Why say appetizer, when you can sound culturally important and say “or dervs”? I suspect this is due in part to the fashion of serving them coming from France, and thus the uppity - er, cultural elite who started this practice in English countries adopted the snooty French over the banal English.
Betrothed. Hard to say (if you don’t pronounce the “ed” as a separate syllable). “Fee ahn say” - easy to say (hard to spell right).
Cul-de-sac sounds more elegant than “dead-end street”.
When the Norman French conquered England in 1066, there was a great influx of nobles who spoke French as their primary/sole language. The ability to speak French became tied to one’s ability to advance in society, and French became a “prestige language.” This lasted for about 400-500 years, after which the expansion of the middle class enabled English (with its Germanic and Latin roots) to resurface.
We still use French words to indicate higher status or quality. I could give a list, but I won’t.
As to why even vulgar-seeming French terms are used this way, there are two reasons: 1. the French have a knack for sarcasm and poetic reference to things. 2. A social climber would latch onto any term he could learn, even an improper one, thus inadvertently branding himself a churl.
I knew my studies of linguistics and Old and Middle English would pay off someday!
–Da Cap’n
“Playin’ solitaire 'til dawn
With a deck of fifty-one.”