Without the need "for" or "of" an interpreter? Which is better usage?


Which is better usage?

Without the need “for” or without the need “of” an interpreter?
eg. Learning native English will allow you to enjoy your foreign travels without the need for?/of? an interpreter.

I look forward to your feedback.

I’d go for “need of an interpreter”.

The general rules of prepositions would suggest “for”, but “of” seems more idiomatic in this case. If the phrasing were slightly different - “without any need for?/of? an interpreter” - I would favor “for”. “Without the need of ~~~~~” seems to be an idiom.