Cis. It’s a useful word for a useful concept. I just hate the word itself.
Another that bugs me but looks like it isn’t going anywhere: I don’t like when sports announcers call an Interception run back for a TD a “pick six”. I can’t even tell you why I don’t like it but admittedly I can’t come up with a short, easy alternative.
[lina lamont] I like it! [/lina lamont]
As I’ve said elsewhere, I think it’s underrated as a prefix. We should come up with more uses for it. It gets very little play.
But, then again, I have been hanging around a lot in the Roman province of Cisalpine Gaul, “Gaul on this side of the Alps”. As opposed to Transalpine Gaul, “Gaul on the other side of the Alps”.
Nah, get him a Kleenex. ![]()
Nah, just five years of the seventh decade of the last century for most of elementary school.
Oxymoron, as currently used.
Not that long ago, it was rarely heard and had an elegant & subtle meaning: the deliberate apposition of contrasting words. Classic examples include “parting is such sweet sorrow” and "faith unfaithful kept him falsely true”.
Nowadays, it’s simply a stupidly clever way of saying “contradiction in terms”. Painful.
Ask, used as a noun. “I know it’s a pretty big ask” makes me want to punch people.
Flow, which is a positive psychology buzzword (and a concept I find asinine.)
I have the same objection to App. If it’s not on a phone or tablet, it’s a program or application, not an app.
Mega being added to words such as “tough” or “long”.
The bigger problem is that English is one of the few languages that fails to distinguish between the 2nd person singular and plural. People who use “you guys” for any 2nd person plural are just filling in this gap with a consistent form. There aren’t really any other options, unless you’re from the South (y’all).
In fact, I find myself saying “y’all” lately, even though I’m not Southern. My brain just demands some 2nd pl form. (Maybe it’s because I also speak Spanish. I wonder if anyone’s ever done a study to see if people who speak English and a second language tend to improvise a 2nd pl form more often than others, after controlling for places where “y’all” is colloquially standard.)
I had a teacher once who tried to refer to these in a delicate fashion for some reason, saying something like, “You know, those undergarments for men, I think they call them ‘egg beaters.’” I’m pretty sure only about half the class had any idea what he was talking about.
“Grow the economy.” You can grow radishes and the economy can grow, but you can’t grow the economy.
“Mom” and “dad” as synonyms for “mother” and “father,” as in “Three out of four dads agree.” They don’t bother me at all when used as terms of address as in “Hey, Mom, where are the crackers?”
It’s still a way better word than “incent.”
I also greatly dislike “utilize” when the word “use” would be more appropriate.
On my irrational hate list - “comely.” I hate that word. It makes me want to scratch my ears out. Luckily, it’s rarely used and may be dying out, only took 600+ years.
I’m not even sure what cromulent means, but I sure like the word and use it whenever I can. I just feel like I know when to use it and of course anyone reading my posts will understand it just as I meant it. However that was. Thus have I embiggened my vocab.
“Motivated” can work just fine in most cases, I suppose, and be unambiguous. But sometimes you want to specify external motivation, as opposed to internal motivation, and it’s not clear from context.
Or, that’s my guess. I don’t think I’ve actually ever seen the word “incentivized” before now.
Baby’s daddy. Or baby’s father.
Never, ever go to Burning Man ![]()
Me, I’ve resigned myself to creeping Americanisms. I no longer cringe when South Africans say they’re going on vacation rather than a holiday, talk about movies rather than films, or drink soda rather than cooldrink. That’s just globalization, I get it, that’s what you’re exposed to.
I will rip your tongue out and feed it to you if you (South African “you”) call robots “traffic lights”, lifts “elevators” or taps “faucets”, though. “throttle” for accelerator or “trunk” for boot will just get you a kicking.
I thought you folks talked about going to the bioscope
…
I could say the same thing from the other side of the pond. I’ve noticed a recent trend of pretentious, SWPL Americans using “holiday” instead of “vacation,” or “mum” instead of “mom.”
And while most of the other examples you give make sense, the Britishism “holiday” has always bothered me. The word means “holy day.” It originated as a term for a particular calendar day, like Christmas or Easter, that society as a whole commemorates for a particular reason. Morphing it into a generic term for an unspecified period of time off from work, such that going to the beach for a week is going “on a holiday,” seems a stretch. “Vacation,” from a latin word for freedom or absence of something, makes more sense.
Not sure if this fits the OP, but using “apples to oranges” to compare two things that are very different when in fact apples and oranges are similar in many respects. As someone else pointed out, saying “It’s like comparing apples to roller coasters” would have been a better expression.
Also, I cannot stand the name “Bubba,” and I cannot comprehend why someone would seriously give their child such a name.
Oh man! You and I would never get along!
Hell, “Sucks, dude.” is an observational comment my wife and I use regularly.