I was wondering if it might not be simpler for our friend GZY to “assign” us certain ones to keep from dulpicating our efforts?
I, for example, would be able to handle the modern and type-written documents, whereas someone else may be be able to decipher any truly “old-German” written ones?
I have not looked through all of them as yet, but I know from having read some of my German grandmother’s written words, they can make you go huh?
So how many of us are there, and can this be done so that we don’t inundate our friend with duplicate translations?
And if we need help, we just say. "This is Q, and I am having trouble with this phrase on THIS numbered document?
Would that work?