I don’t know if this is the right sub-forum (or even the right forum at all) for this request, but given its (mostly) high cerebral caliber I thought it would be worth a try.
Sitting in my family’s safe deposit box are a packet of 67 documents, mostly letters and postcards with some photographs, passed down to me from my mother. The dates are from 1915 to 1951, but the vast majority of the correspondence is between 1940 and 1946. As far as I can tell, they represent my (American) grandmother and great aunt’s attempts to find, keep touch with and in some tragic cases try to help their family in Europe during and after the war. Some of the correspondence is from ghettoes in Nazi-occupied Poland (via an intermediary in Switzerland) from family members who did not survive the war, with the postdates preceding their deportation by only a few days. Other correspondence is from relatives who have fled to (then-) Palestine, England, and Italy.
As is probably clear, these letters mean a lot to me, and I think they potentially are highly valuable as historical documents. Even without being able to translate them they look to me like a microcosm of the twentieth century Jewish diaspora. I scanned them all into high-quality .jpgs a few years ago and that’s what I’m working with, though the originals can be accessed if necessary. I do speak a little German, so translation isn’t as much an issue as transcription; it’s mostly in a variety of cursive hands that I have trouble making out.
If anybody out there is good at reading old German handwriting and wants to try to give transcription/translation a shot, I would be very very very happy to send you a few scans to try your hand at. This is a big project, and will probably take a long time, but it’s a compelling one, and I’d be glad for even a little bit of help from someone more skilled at this sort of thing.
If anyone’s interested, please PM me for my email address.