Yenta = blabbermouth?

My husband and I just watched Fiddler on the Roof last night for the first time (wonderful movie, by the way!). Now being from New Jersey, I hear people call women a “yenta” all the time, and I know it means something like a complainy gossipy blabbermouth woman.

On Fiddler on the Roof, the matchmaker woman was named Yente (pronounced the same way), and she was a complainy gossipy blabbermouth.

Is that where the word came from? Or was it already a word that meant that and that’s why they used it as a name in the movie?

The character in the movie was named for the Yiddish word for a busybody.

Haj

But there’s a possibility that the use of “Yenta” to mean busybody comes from Yiddish writers around the beginning of the 20th century who created a character named Yenta who was a busybody.

The word, spelled variously as yente, yenta, and yenteh also meant a “slut” or a “low” woman. The OED cites this meaning in 1923, which is its first entry.