There used to be a woman working in our fiscal department who was always asking for our help in getting things “paided”. At first I thought it was a joke, but it wasn’t.
And since we’re doing a grammar rant…I saw a display ad in the yellow pages today for a moving company that had a picture of the Venus de Milo captioned “If we would have moved her, she’d still have arms.” Grrrr! Avabeth, you’re lucky you just started noticing this crap! I see it so much my eyes need maxipads!
I can’t stand seeing the word “unbareable” instead of “unbearable.” Drives me batshit.
And I also hate it when people who are supposed to be professional writers qualify things too much: “It’s exactly the same size!” “I am really quite hungry.” Yeah, that might be common usage in spoken language, but especially for non-fiction that doesn’t include dialogue, clean up your damn language.
Heh–the main context in which I (a humane society worker) use either word is when I’m talking about animal hoarding. That’s when folks get the horrible idea to collect animals, sometimes dozens or hundreds of animals, usually kept in filthy and horrifying conditions. Thing is, they’re collecting hordes of animals, and it’s really difficult for me to remember how to spell the word when I’m describing it to someone.
I have no idea why anyone would object to “exactly the same size.” Things can be the same size, more or less, can’t they? I mean, all my pants are the same size, but I bet if you measured them, some of them have waistbands 1/4" wider than others.
And even though “Why come” is wrong, I think it’s really cute, for some reason.
They should have written, “If we had moved her, she’d still have arms.” This is the subjunctive mood, used for (among other things) statements contrary to fact.
My brother, a writer and college graduate (in English composition) still says “drowned” instead of “drown” as in “if I slip under the water, I’ll drowned” and adds ts where they don’t belong as in Jerry Steinfeld.
It’s a minor nitpick of mine, and probably best used to describe something other than clothing (my fault for choosing that, though). It bothers me most when it’s used in marketing language. “Our software provides exactly the same functionality as the industry standard!” Few software companies would claim their products provide more or less the same or almost the same or sort of the same functionality as a competing software product because it reduces the impact of the language, so it seems silly for a company to claim to provide “exactly the same” thing.
I can understand that some businesses may feel that adding the word “exactly” might give the words more impact, but I think it’s overkill.
Gak, you should see the letter that I recieved from my university (you know, those strongholds of knowlege, a shining light house surrounded by a sea of stupidity) the other day.
In it they had:
[ul]
[li]Spelt the PRESIDENT’S name wrong, either three times or once, I’m not sure now as to how the name is spelt[/li][li]A one sentance paragraph/run on sentance that should have been split into about three sentances[/li][li]Misplaced/absent commas galore[/li][li]poor syntax and style[/li][/ul]
“My God, that’s a lot of quarters!”, exclaimed the bank teller, pointing to the wheelbarrel full of change. “Young lady, did you hoard all of those quarters yourself?”
“Of course not!”, said the young lady. “My sister hoard half of them.”
tee hee hee - cackle, cackle. It looks as though you have borrowed my own TypoMonster today, CloudClever.
Never mind: would it amuse you to know that my university once managed to spell its own name wrong on the matric. cards that we would all be carrying as I.D. all year?