You're a fine example of a cop dude. Really.

Also, because there’s no comma in the thread title, I keep reading “cop dude” as a single phrase, as opposed to the latter word being vocative.

Well, if she’s going to drink and drive, at least her airbags are installed.

Me, too. I keep thinking it’s a sequal to Police Cops. They’re Cops! They’re Dudes! They’re Cop Dudes. ::::gb+tu whistling::::

It isn’t making it illegal that matters, it is setting the example that it isn’t condoned. Some will abide by the new law and the numbers will inevitably come down. The rest will do as they have always done. Either have one beer and probably be fine, or drink more than one beer and most likely be a danger.

As to all the other examples of what can cause problems while driving, if you want to address them then by all means do so. Add any of those activities to someone who has been drinking and the results are exacerbated. I’ll gladly agree that cell phone usage shouldn’t be allowed while driving, too.

Oh christ. Someone just looooooved their undergrad linguistics class . . .

Undergrad linguistics? I knew what the vocative was as a high school freshman.

I don’t even know what the hell a vocative is and even my ignorant ass knows you need a comma because dude is the subject, and cop is part of the description of the subject.

I’ve never heard the word “vocative” before.

Weird. I didn’t know it wasn’t that common to know.

I’ll take my book larnin’ out of the thread before Rand Rover flips out.

I know what a vocative is. Although I didn’t learn it until my junior year in high school, so Freudian’s got me beat.

I took independent study Ancient Greek. Because I’m a dork.

It was grade 5 for me (Latin).

Latin, freshman year of high school. You can stop dipping my pigtails in the inkwell, though, Rand; I’m still never going out with you.

FWIW: Vocative = addressed directly to the person. Think of “Et tu, Brute”–*Brute *is the vocative form of Brutus.

People called Romanes, they go the 'ouse?

But if you speak to an American police officer in Latin, there is a good chance you will be assumed to be an illegal alien from Mexico, and deposited in Juarez.

I’m a reasonably pretty white girl and I had to ditch the punk aesthetic after college to get a real job. I’ll be just fine.

Ya picks yor language and ya takes yor chances…

Not to mention, I don’t think I could tell anyone much of anything in Latin these days other than, “The frog is in the jar.”

The condor flies at night. shiftyeye

About all I remember is the Latin for “Always wear underwear” and a few legal phrases. I wonder if there is a connection?

Nope, I don’t remember any of those words, if I ever knew them. :taps along side of nose:

*Semper ubi sub ubi *isn’t actually “always wear underwear.” It’s literally “always where under where.” It’s one of those jokes that only works if you’re an English speaker who’s learning Latin.