My next door neighbour is called Flanders and one day I called his wife Mrs Flandereses
In Australia, “Dulux” (a brand of paint) pronounced “Jewlux”. There’s some other examples of this pronounciation (Du = Jew) that annoys me, but I can’t recall them offhand.
that is… is pronounced…
Jeetyet? No, ju. Common parlance in this section of the world.
EXpresso…
I worked with the champion! He could mispronounce anything and had his own vocabulary of butchered words. It was hard to keep a straight face around him. In an effort to compile a few of his botchings, a buddy and I constructed a sentence he might have uttered:
“I want you to do a simular graft of that fomula that shows the analyzation of those fractures, unless it’s a mute point.” (Fractures were his version of fractals.)
Another buddy substituted the word “cultured” for “kosher.”
I know a guy who says “chimbley” for “chimney”, never heard that one before.
Also, fah-gee-ah-tahs for fajitas. Unfortunately, I have heard that one a lot.
I have a cow-irker who thinks monotonous means complicated and difficult (but there’s at least a volume’s worth of her misuse of the language).
I had a geology for non-science majors professor who always said “pacific gravity” for “specific gravity”. Maybe the whole Ahnold thing is an example of Pacific anti-gravity?
I know what you mean. And I get strange looks when I use y’all as my second-person plural choice without a Southern accent. But y’all is still better than that You’uns (or is more like Younz)?
A rant, actually, but…
I don’t care if it’s regional or national or European or Earth based but:
People that pronounce “Aunt” — “Ont” … as in ONTario.
Oh, aren’t we proper…“Ont” June is on the patio…having tea…
talking with the Count of Westbury…
Grrr…
It’s ANT, like the bug.
My grandma’s a Brit, and she pronounces the D as well, so it comes out “Wed-nes-day”. It doesn’t sound as stupid as it looks though.
And FTR, she pronounces aluminum as “aluminum” not “al-u-min-ee-um”.
I am amused when someone adds a suffix to the preposition ‘Across’, giving us: ‘Acrossed’
Or an ‘S’ to the word ‘Anyway’ - This word has no plural so ‘Anyways’ is NOT a word!
The following are usually local (but still incorrect):
‘Measure’ pronounced ‘May-sure’
‘Wash’ pronounced ‘Warsh’
‘Creek’ pronounced ‘Krick’
‘Missouri’ pronounced ‘Missur-ah’
‘Illinois’ pronounced ‘Illinois’
Anyways, you git the idee-er…
I’ve worked a lot for a job superintendent who always say “colyum” instead of “column”. Oh, and about that “Aunt” vs “Ont” thing. I used to think it was snobby too till I heard Lamont Sanford say it.
I’ve worked a lot for a job superintendent who always says “colyum” instead of “column”. Oh, and about that “Aunt” vs “Ont” thing. I used to think it was snobby too till I heard Lamont Sanford say it.
oops…sorry. Tried to edit, but hit stop too late.
QUOTE]*Originally posted by Rasa *
**My grandma’s a Brit, and she pronounces the D as well, so it comes out “Wed-nes-day”
[/quote]
**
my 4th grade teacher told us to say it like that, so we could spell it!
I can’t pronounce vulnerable.I don’t KNOW why.
It’s really funny to hear Easterners use the ont version of aunt as they break from cockney to town and country:
“Youse guys should visit your ont.”
Jy-ros for gyros.
From my husban’s grandmother:
Asper-reeen = asprin
Mansass = mayonaise
From SIL:
Vermosa = mamosa
Angoraphobia= agoraphobia
Mwaaaave = mauve
From husband:
Tar-pol-lee-un = tarpaulin
Sorry to be the annoying OP everyone but I was kind of looking for the types where the speaker has used another perfectly valid word in place of the word he/she means.
Not words that sound wrong because of people’s accents.
Connery is the last Name of Sean.
But still, the replies are amusing.
And can anyone post what the mistake was that was made early in the book by the troll in Monstrous Regiment?
Thanks.