You’re kidding, right? We’re in a thread where people are posting the misspellings and grammatical errors that drive us nuts. I posted the one that drives me nuts: “should of” instead of “should’ve/should have”…
…am I being whooshed?
[/QUOTE]
Sorry, I read you as complaining about people that wrote “shoulda” instead of “should of” and thus was
[QUOTE=Clothahump]
Me and Janey went to the mall.
AARRRGGGGHHH!!!
I always respond to something like that with a grunt, followed by “Mongo buy something at mall?”
[/QUOTE]
Mine is using the nominative case instead of the objective case when trying to sound correct.
“Jill went to the mall with Janey and I”
Would you say “Jill went to the mall with I”? Not unless you were stupid!
Putting yourself last is a start, but use the correct case!
[QUOTE=Indistinguishable]
Why can’t it be the case that both “that” and “who” are acceptable in those situations? That’s certainly how it seems to me.
[/QUOTE]
It should be ‘who’ when referring to a person as opposed to a non-person noun.
[QUOTE=Indistinguishable]
Why can’t it be the case that both “that” and “who” are acceptable in those situations? That’s certainly how it seems to me.
[/QUOTE]
I don’t know that it can’t be both, but it seems clumsy to me. People who, things that. Or maybe things which?
That is the coffee table that I want… that is the coffee table which I want…
Hmmm. I don’t know. But I still think “who” sounds better than “that” when referring to people.
[QUOTE=Indistinguishable]
I disagree. I say both “who” and “that” are acceptable when referring to a person. I quote the American Heritage Dictionary:
[/QUOTE]
OK. I’ll concede to authority, since I actually DIDN’T know the usage rules. But I don’t have to like it, and will continue to say “who” myself.
[QUOTE=Earl Snake-Hips Tucker]
For years, the local animal shelter had a sign outside that said “Spray/Neuter Clinic.”
[/QUOTE]
That’s where you can get your dog spaded, right?
[QUOTE=Indistinguishable]
I disagree. I say both “who” and “that” are acceptable when referring to a person. I quote the American Heritage Dictionary:
[/QUOTE]
Hah! We shall see how the writer feels about it when he or she is sitting in a room and somebody else sees him or her and asks, contemptuously, “What is that doing here?”
One that’s been bugging me recently:
I don’t know if it’s because of the overabundance of guitarists shredding their way through Pachelbel’s Canon in D Major on YouTube, or if it’s the number of [insert media franchise here] fanboys arguing about what is canon and what is not, but there is something terribly wrong when I have to edit Wikipedia articles about various wars to replace “canon” with “cannon”. Maybe it’s a generational thing, but I learned the word “cannon” long before I ever heard the word “canon”.
Pronunciations:
Americans who cannot grasp the simplest rules regarding pronunciation of “foreign” words, especially when it comes to pronouncing a person’s name. For example, in Spanish the letter “a” is always pronounced the same way: “ah”. I have a Mexican-American coworker named Santiago. SAHN-tee-AH-go. Yet a few American coworkers can’t (or won’t) grasp this simple pronunciation and consistently pronounce the first syllable of his name the same way they’d pronounce the first syllable of Santa Claus, while pronouncing the second “a” correctly. Come on, people. Pronouncing a person’s name correctly is simply a matter of common courtesy.