Another "What's this Latin saying?" thread.

Whats this mean:
“Gutta cavat lapidem.”

Drops of water hollow out a stone

Meaning, of course, that Gandhi-like actions of passive resistance that each seem small will wear down even the most determined resistance.

The Oxford Book of Quotations gives two differnt sources: [list=a]
[li]Gutta cavat lapidem, consumitur anulus usu, “Dripping water hollows out a stone, a ring is worn away by use.” – Ovid (43 [sup][sub]B.C.-A.D.[/sub][/sup] 17)[/li][li]Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo, “The drop of rain maketh a hole in the stone, not by violence but by oft falling.” – Bishop Hugh Latimer (ca. 1485-1555)[/li][/list]

Hey guys…i got another one for ya…

“Eo Ipso”…haven’t the slightest idea what it means

I believe that means “The things themselves” or “They themselves”, but it’s been a while since P.L. Chambers. I need to brush up.

Any lingua Latina message boards out there?