I’ve heard this joke a million times and I swear for the life of me I can’t make sense of it. Can someone please explain it to me?
He really gave her one.
Excellent.
I…still…don’t…get…it…
[sub]maybe I just don’t know what a double entendre is, whereas I thought I did. Does the joke invoke another definition of the word that isn’t in the dictionary? Maybe I just wasn’t meant to “Get” this joke.[/sub]
“He gave her one” is slang for “He fucked her” in many languages and cultures.
You asked.
Get it now?
*Originally posted by ianzin *
**Get it now? **
Nope. I guess it just doesn’t make sense where I’m from (Southeastern US.)
As a Brit once said of Australia’s membership in the commonwealth –
“Ah, yes. They provide the common and we provide the wealth.”
*Originally posted by igloorex *
**As a Brit once said of Australia’s membership in the commonwealth –“Ah, yes. They provide the common and we provide the wealth.” **
In defence of my fellow Anzacs – I’d say that joke is back to front.
From this site:
A group of boundary-riders are sitting around arguing over what they’d want if they were lost in the outback and were only allowed one thing.
The first says “I couldn’t do without my trusty old horse. She could probably lead me to a homestead from the back of Burke.”
The second says “You can have your horse but I’d want my swag. If you’re gonna be lost you may as well sleep warm at night.”
The third says “There’s no question. I’d want my old Queensland Heeler “Blue” He’s my best mate and if I was gonna die out there I’d want him beside me.”
The last old bushie says "Only one thing I’d need – a pack of cards. See, I’d start playing patience and before long some bastard would be looking over my shoulder saying “Red Jack on black Queen.”
Loved the joke, Gaspode, but who the hell is Rex Hunt?
*Originally posted by The Peyote Coyote *
**Loved the joke, Gaspode, but who the hell is Rex Hunt? **
Well this is Rex Hunt.
On his fishing show he catchs fish and gives them a kiss before releasing them.
Merriam Webster:
double entendre: Etymology: obsolete French, literally, double meaning
So… I assumed I was going to find this literally meant “double entrance” or something, but no.
So, while I can make up a dirty meaning for this joke, I don’t see the “obvious” connection.
He gave her a double meaning? A double insinuation?
And yes, I guessed the part about “gave her one” in the other way.
Thanks, don’t ask, you learn something new every day.
“He gave her one” is a double entendre.
This is in use in an ad on Australian TV at the moment. A market researcher asks a group of men what they want when they take a woman to a fast food place. They all write “give her one” on their piece of paper. The ad concludes with a spokesman saying if you buy one burger you get one free “so you can give her one”
My friends and I (in my churlish youth) used to score girls, on their attractiveness. We would say, “On a scale of zero to one, I’d give her one.”
The ad concludes with a spokesman saying if you buy one burger you get one free “so you can give her one”
Yes, but here the joke is evident. You can give her a hamburger, or “one”, thus making a play on words. Humor.
BUT, in the double entendre “joke”, there isn’t another thing for the “one” to be. This seems to be a case of “extremely small jokes” as my friends and I used to say, mimicking the “very small rocks” line in Holy Grail. You could seemingly put anything in place of “double entendre”, and make a better joke. Why pick that to use? After using something so far out of the ordinary, I think many of us thought that there would be some special connection.
Um – regarding the discussion around the “double entendre” joke. You guys haven’t watched much Benny Hill lately, I take it? Les Dawson? No?
FWIW, I thought it was a good joke. A bit flattened by now by all the four-wheel drive vehicles mashing it into the roadway, but still okay.
Have jokes been a topic of Great Debates lately, or what?
[Kenny Everett]They asked me what I wanted for my birthday. I told them, “I wanna watch.”
So they let me.[/Kenny Everett]
[sub]Yes, I know he was British…[/sub]
As Ronnie Barker said “The thing about a double entendre is that it can only mean one thing.”
*Originally posted by Cardinal *
BUT, in the double entendre “joke”, there isn’t another thing for the “one” to be. […] You could seemingly put anything in place of “double entendre”, and make a better joke.
It’s self-referential. It mocks the genre by short-circuiting it.
By “giving her one” (a double entendre, which is what she asked for),he really did give her one, as the phrase has a double meaning. The problem is that “gave her one” is not a particular slang phrase in the States, so that hindered my and I think others’ appreciation and logic.
Very clever.
Now, let’s all laugh, in spite of the fact that the joke is bleeding and barely managing to stay conscious.
*Originally posted by Cisco *
**Nope. I guess it just doesn’t make sense where I’m from (Southeastern US.) **
I’m in the southeastern US and I got it - but I’m kinda twisted anyway so I may not be typical.