“Nick” referring to an action well short of outright thievery. I hope that’s what it means.
It does.
If you wanted to go full Cockney you could also go for “half inch” (pronounced “ar-finch”) as rhyming slang for “pinch”.
I’m old school…I prefer “filched”, or even “pilfered”.
Or there’s “scrumping”, which is pretty specialised as it refers to stealing fruit (apples, usually).
I use:
Petrol, bugger that, nicked, knackered on a regular basis.
I have heard that when Eisenhower and Churchill were planning the invasion of France, Churchill said “shedule”, while Ike said “skedule”. Churchill asked Ike where he learned to mispronounce that word. Ike answered, “In shool.”
Yes, I’ve seen that in stories. Usually a young woman doing the scrumping, and the old man who owns the orchard catches her, and gives her a perfectly hellacious bare-bottomed spanking.
Shit, I’ve been getting TOO British.
Was going to mention this. “That’s a load of BALLS.” Or “That’s a load of old balls.” Or substitute “bollocks.”
Americans don’t use testicles enough in our slang.
There’s the slightly archaic “He’s a right plum”, and the very much current Scottish “bawbag”. The latter is more scrotal, though.
To the German Commander.
NUTS!
The American Commander
not seeing enough love for ‘you WANKER!’
/OI!
I will say that upon further examination my Britishisms tend to drift into Discisms as well. Especially when things go wahoonie-shaped.
Anyone mentioned the word “Khazi” yet? Especially when pronounced in the style of Wilfrid Brambell in the 60s/70s UK show “Steptoe and Son”. (Which is absolutely full of “Britishisms”). Khazi by the way is a bog/toilet/lavatory…
Mate.
Brit or Oz?
British, obviously. Prison dodgers would know an original term if it punched them in the mush.
Eh, she’ll be right, mate.
On the other hand not too many Americans are going to say that they “knocked up” a woman when they mean they visited her.
I visit the 'loo a few times a day. I buy petrol then park my car in the GEHR-aj. I go on holiday a few times a year.
That’s about it.
Comes from reading a lot of British authors:
I used to spell things British. Spellcheck has basically eliminated that.
I made Yorkshire pudding after reading about it so much in James Harriot’s books. (Didn’t care for. But can see why it’s popular in poor farming families as it’s very dense and filling.)
Have crackers at Christmas.
Probably comes from a combination of reading and watching some British programs:
I use some British slang like knackered, chuffed, twat (as an obnoxious person, not a vagina), bloody, boff etc.
Comes from a British friend who bought me a can of Orange Peko tea (loose leaf, of course) and instructed me how to make it:
I preheat the teapot with boiling water, then dump the water before I steep my tea in more boiling water. I only use milk and sugar at my tea and give people strange looks when they ask for honey.
I certainly don’t pronounce anything British unless it’s a British name and that would be the correct way of saying it.