I’ve picked up a few from watching so much football. (Starting with that.) I also say things like “Arsenal are in the lead,” or “England are going to be stronger in the next WWC.” It just makes much more sense to me that a collective noun takes a plural verb form. This usage mostly only applies for me when speaking of sports, though, never about international politics for example, so I’m not 100% consistent. Although I do say “the faculty are” and “the data are” as well.
I say “pitch” when speaking about football; also I use “nil” (as in, “One-nil to the Arsenal!”) as well as “touch-line,” etc., and “rubbish,” among other terms and football slang from England English. Not “bloody” or “bollocks,” though; such usage seems too affected even for me.
I call the letter z “zed.”
I adore tea time. Tea is civilized.
As you can see, I still prefer American spellings, though. Especially those that use zed.
ETA: “Snog” is one of the pet names my wife and I use for each other, obviously coming from British slang.