dame: Used formerly as a courtesy title for a woman in authority or a mistress of a household.
broad: Slang. A woman or girl: “I use ‘broad’ as a moniker of respect for a woman who knows how to throw a mean right”
(James Wolcott).
Dictionaries and Thesaurus’ list many more definitions and such, than the two listed. Common usage can modify how words are interpreted
I am of a generation and age where these terms were not uncommon. One would more often read these endearments associated with Mickey Spillane or Dashel Hammet then hear them in general conversation. Where one lives on the planet, and the nature of ones upbringing can effect how the monikers are interpreted.
“She’s a classy broad” or “That’s one classy dame” will likely have different meanings to many.
It would seem that to some, “broad” has a less than classy connotation, whereas “dame” denotes a greater measure of positive style.
At a recent social gathering, when asked what I thought about a cohort standing in another part of the room, I offered that she was one “Classy Broad.”
There were two men and three women in our conversation group. Their ages probably varied between the mid forties, to mid fifties. The women appeared uniformly offended. The men seemed to waffle between responding in a politically correct manner, (read: do not offend ) and continuing as if nothing outside the norm had been said.
Later that evening, after inhibitions had diminished a bit more, one of the ladies offered that she was rather disturb by my description. I suggested that she confront the woman in question with my phrase, to get some feedback.
My professional relationship with the “Classy Broad” may have tainted her response, but I could not tell for certain. She seemed to me to blush slightly and demure a wee bit. She gave my forearm a quick pat and said, “Why thank you.”
I wonder how others view these two words?