Occupo hic?? Don`t think so. First, “occupo” is the first person, present tense, of the verb occupare, which means occupy (as in occupy the premises); IIRC, it could be used as well in a professional context (hold a job). Second, hicdoes mean “this” but as applied to masculine nouns. Haec corresponds to the feminine gender, whereas hoc is used for the neutral form. Ergo :), “Carpe hoc” would be the correct way of putting it, should Latin still be a prevalent form of communication in 1999.
Hmmm…I assumed it was a sexual innuendo that I didn’t understand. I picked the masculine form rather than post the entire chart of this’s from my Latin textbook. And as for occupo, I picked it because I didn’t know whether he meant plural, singular, first, second, or third person. Nominative is nice and simple in such cases. Even so, my whole post was just to help the guy out. I’m just glad to see SOME people besides my tiny Latin class are/have learning the language.
"No job’s too small, we bomb them all."
-Ace Wrecking Company
Mister_Rogers: Some thirty years ago, I studied Latin from the 8th to the 13th grade. So it’s a bit rusty. BTW, I think we can safely assume that there is a sexual innuendo but, not knowing exactly what it was our poster wanted us to seize (although I have a good idea), I chose the party of fuzziness; hence, the neutral form. As for nominative, unless I’m mistaken, it applies to nouns and more specifically to subjects in a sentence.